Ars Amatoria - Ovid - Rome Ancient - ວັນນະຄະດີຄລາສສິກ

John Campbell 12-10-2023
John Campbell
XVI: ສັນຍາ ແລະຫຼອກລວງ.

ພາກທີ XVII: ນໍ້າຕາ, ຈູບ ແລະ ນໍາພາ.

ພາກທີ XVIII: ຈົ່ງຈືດຈາງ ແລະລະວັງເພື່ອນຂອງເຈົ້າ.

ພາກທີ XIX: ມີຄວາມຍືດຫຍຸ່ນ.

ປຶ້ມຫົວທີ 2:

ພາກທີ I: ວຽກງານຂອງພຣະອົງ.

ພາກທີ II: ເຈົ້າຕ້ອງການຂອງປະທານແຫ່ງຈິດໃຈ.

ພາກທີ III: ຈົ່ງອ່ອນໂຍນ ແລະອາລົມດີ.

ພາກທີ IV: ຈົ່ງອົດທົນແລະປະຕິບັດຕາມ.

ພາກທີ V: ຢ່າໃຈຮ້າຍ.

ພາກທີ VI: ຊະນະຜູ້ຮັບໃຊ້.<3

ພາກທີ VII: ໃຫ້ຂອງຂວັນທີ່ມີລົດຊາດເລັກນ້ອຍ.

ພາກທີ VIII: ຊື່ນຊົມກັບນາງ.

ພາກທີ IX: ປອບໃຈລາວໃນຍາມເຈັບປ່ວຍ.

Part X : ໃຫ້ລາວຄິດຮອດເຈົ້າ (ແຕ່ບໍ່ດົນ).

ພາກທີ XI: ມີໝູ່ເພື່ອນອີກ (ແຕ່ໃຫ້ລະວັງ).

ພາກທີ XII: ກ່ຽວກັບການໃຊ້ຢາຝ້າ.

ພາກທີ XIII: ກະຕຸ້ນຄວາມອິດສາຂອງນາງ.

ພາກທີ XIV: ຈົ່ງສະຫລາດແລະທົນທຸກ.

ພາກທີ XV: ເຄົາລົບເສລີພາບຂອງນາງ.

ພາກທີ XVI: ຮັກສາຄວາມລັບ.

ພາກທີ XVII: ຢ່າກ່າວເຖິງຄວາມຜິດຂອງນາງ.

ພາກທີ XVIII: ຢ່າຖາມກ່ຽວກັບອາຍຸຂອງນາງ.

ພາກທີ XIX: ຢ່າຟ້າວ.

ພາກທີ XX : ວຽກສຳເລັດແລ້ວ (ສຳລັບຕອນນີ້…).

ປຶ້ມຫົວທີ 3:

ພາກທີ I: ຕອນນີ້ເຖິງເວລາສອນເດັກຍິງແລ້ວ.

ພາກທີ II: ເອົາໃຈເຈົ້າເປັນແນວໃດ.

ເບິ່ງ_ນຳ: ການ​ຕັ້ງ​ຄ່າ Odyssey – ການ​ຕັ້ງ​ຄ່າ​ໄດ້​ສ້າງ​ຮູບ​ແບບ Epic ແນວ​ໃດ?

ພາກທີ III: ລົດຊາດ ແລະຄວາມສະຫງ່າງາມຂອງຜົມ ແລະເຄື່ອງແຕ່ງກາຍ.

ພາກທີ IV: ການແຕ່ງໜ້າ, ແຕ່ເປັນສ່ວນຕົວ.

ພາກທີ V: ປົກປິດຂໍ້ບົກພ່ອງຂອງເຈົ້າ.

ພາກທີ VI: ມີຄວາມສຸພາບໃນການຫົວເລາະ ແລະ ການເຄື່ອນໄຫວ.

ພາກທີ VII: ຮຽນຮູ້ດົນຕີ ແລະ ອ່ານບົດກະວີ.

ພາກທີ VIII: ຮຽນຮູ້ການເຕັ້ນ ແລະເກມ.

ພາກທີ IX: ມີໃຫ້ເບິ່ງຮອບໆ.

ພາກທີ X: ລະວັງຄົນຮັກປອມ.

ພາກທີ XI: ຮັກສາຕົວໜັງສື.

ພາກທີ XII: ຫຼີກລ່ຽງຄວາມຊົ່ວຊ້າ, ນິຍາມແກ່ນັກກະວີ.

ພາກທີ XIII: ລອງຮັກໄວໜຸ່ມ ແລະຜູ້ເຖົ້າ.

ພາກທີ XIV: ໃຊ້ຄວາມອິດສາແລະຄວາມຢ້ານ.

ພາກທີ XV: ຫຼິ້ນເສື້ອຄຸມແລະດາບ.

ພາກທີ XVI: ເຮັດໃຫ້ລາວເຊື່ອວ່າລາວຖືກຮັກ.

ສ່ວນ XVII: ສັງເກດເບິ່ງວິທີທີ່ເຈົ້າກິນແລະດື່ມ.

Part XVIII: ແລະໄປນອນ….

ການວິເຄາະ

ເບິ່ງ_ນຳ: Tydeus: ເລື່ອງຂອງວິລະຊົນຜູ້ທີ່ກິນສະຫມອງໃນ mythology ກເຣັກ

ກັບໄປເທິງສຸດຂອງໜ້າ

ສອງປຶ້ມທຳອິດຂອງ Ovid 's “Ars Amatoria” ຖືກຕີພິມປະມານ 1 BC., ໂດຍສະບັບທີ 3 (ການຈັດການກັບຫົວຂໍ້ດຽວກັນຈາກທັດສະນະຂອງຜູ້ຍິງ) ໄດ້ເພີ່ມໃນປີຕໍ່ໄປໃນປີ 1 ສ.ສ. ວຽກງານດັ່ງກ່າວໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຢ່າງໃຫຍ່ຫຼວງ, ດັ່ງນັ້ນນັກກະວີໄດ້ຂຽນບົດເລື່ອງຕໍ່ເນື່ອງທີ່ມີຄວາມນິຍົມເທົ່າທຽມກັນ, “Remedia Amoris” ( “Remedies for Love” ), ຕໍ່ມາບໍ່ດົນ, ເຊິ່ງໄດ້ສະເໜີໃຫ້ stoic. ຄຳແນະນຳ ແລະ ຍຸດທະສາດກ່ຽວກັບວິທີການຫຼີກລ່ຽງການຖືກທຳຮ້າຍຈາກຄວາມຮູ້ສຶກຮັກ ແລະ ວິທີຫຼຸດອອກຈາກຄວາມຮັກ. ຂອງການອ່ານໃນຕອນຕົ້ນໃນຄວາມກຽດຊັງ. ຫຼາຍຄົນໄດ້ສົມມຸດວ່າຄວາມຊົ່ວຊ້າແລະຄວາມຫຍາບຄາຍຂອງ “Ars Amatoria” , ດ້ວຍການສະເຫຼີມສະຫຼອງການມີເພດສຳພັນນອກສົມລົດ, ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນຮັບຜິດຊອບຕໍ່ Ovid ການຂັບໄລ່ອອກຈາກໂລມໃນປີ 8 ສ.ສ. Augustus, ຜູ້ທີ່ພະຍາຍາມສົ່ງເສີມສິນລະທໍາທີ່ເຄັ່ງຄັດກວ່າໃນເວລານັ້ນ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ມັນເປັນໄປໄດ້ຫຼາຍກວ່າທີ່ Ovid ເປັນບາງອັນຖືກຈັບຢູ່ໃນການເມືອງຂອງ factional ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການສືບທອດແລະ / ຫຼືເລື່ອງກະແຈກກະຈາຍອື່ນໆ (ລູກຊາຍລ້ຽງຂອງ Augustus, Postumus Agrippa, ແລະຫລານສາວຂອງລາວ, Julia, ທັງສອງໄດ້ຖືກຫ້າມໃນເວລາດຽວກັນ). ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ມັນເປັນໄປໄດ້ວ່າ “Ars Amatoria” ອາດຈະຖືກໃຊ້ເປັນຂໍ້ແກ້ຕົວຢ່າງເປັນທາງການສໍາລັບການຖືກໄລ່ອອກ.

ເຖິງແມ່ນວ່າໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວວຽກງານດັ່ງກ່າວບໍ່ໄດ້ໃຫ້ຄໍາແນະນໍາພາກປະຕິບັດທີ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້ທັນທີ, ແທນທີ່ຈະໃຊ້ການອ້າງອິງແບບລັບໆ ແລະປະຕິບັດຕໍ່ຫົວຂໍ້ທີ່ມີຂອບເຂດແລະຄວາມສະຫຼາດຂອງການສົນທະນາໃນຕົວເມືອງ, ຄວາມສະຫຼາດຂອງບົດກະວີທີ່ງົດງາມຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ. ສະຖານະການ ແລະ clichés ມາດຕະຖານຂອງຫົວຂໍ້ແມ່ນປະຕິບັດໃນວິທີການທີ່ບັນເທີງຫຼາຍ, ເຄື່ອງເທດທີ່ມີລາຍລະອຽດທີ່ມີສີສັນຈາກ mythology ກເຣັກ, ຊີວິດ Roman ປະຈໍາວັນແລະປະສົບການຂອງມະນຸດທົ່ວໄປ.

ໂດຍຜ່ານຄໍາເວົ້າທີ່ຫນ້າກຽດຂອງລາວ, Ovid ຫຼີກ​ລ່ຽງ​ການ​ເປັນ​ຄົນ​ດູຖູກ ຫຼື​ດູຖູກ​ຢ່າງ​ກົງ​ໄປ​ກົງ​ມາ, ແລະ​ເລື່ອງ​ທາງ​ເພດ​ແມ່ນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ແກ້​ໄຂ​ດ້ວຍ​ຮູບ​ແບບ​ຫຍໍ້​ໃນ​ຕອນ​ທ້າຍ​ຂອງ​ປຶ້ມ​ແຕ່​ລະ​ຫົວ, ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ໃນ​ນີ້ Ovid ຍັງ​ຄົງ​ມີ​ລັກສະນະ​ແລະ​ຄວາມ​ຕັດສິນ​ໃຈ​ຂອງ​ຕົນ, ຫຼີກ​ລ່ຽງ​ການ​ດູ​ຖູກ​ລາມົກ. . ຕົວຢ່າງ, ຕອນທ້າຍຂອງປຶ້ມຫົວທີ 2 ເວົ້າເຖິງຄວາມສຸກຂອງການ orgasm ພ້ອມໆກັນ, ແລະຕອນທ້າຍຂອງພາກທີ 3 ເວົ້າເຖິງທ່າທາງທາງເພດຕ່າງໆ, ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີລັກສະນະເສີຍໆ ແລະ ລີ້ນໃນແກ້ມ.

ທີ່ເໝາະສົມສຳລັບ ຫົວ​ຂໍ້​ຂອງ​ຕົນ​, ບົດ​ກະ​ວີ​ແມ່ນ​ປະ​ກອບ​ດ້ວຍ​ຄູ່ elegiac ຂອງ​poetry ຮັກ, ແທນທີ່ຈະກ່ວາ hexameters dactyllic ມັກຈະກ່ຽວຂ້ອງກັບ poetry didactic. ຄູ່ຄູ່ Elegic ປະກອບດ້ວຍເສັ້ນສະລັບກັນຂອງ dactylic hexameter ແລະ dactylic pentameter: ສອງ dactyls ຕິດຕາມດ້ວຍພະຍາງຍາວ, caesura, ຫຼັງຈາກນັ້ນອີກສອງ dactyls ຕິດຕາມດ້ວຍພະຍາງຍາວ.

ຄວາມສະຫວ່າງທາງດ້ານວັນນະຄະດີ ແລະການເຂົ້າເຖິງຄວາມນິຍົມຂອງວຽກງານມີ ຮັບປະກັນວ່າມັນຍັງຄົງເປັນແຫຼ່ງດົນໃຈທີ່ໄດ້ອ່ານຢ່າງກວ້າງຂວາງ, ແລະມັນໄດ້ຖືກລວມເຂົ້າໃນຫຼັກສູດຂອງໂຮງຮຽນເອີຣົບກາງໃນສະຕະວັດທີ 11 ແລະ 12. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຕໍ່ມາມັນຍັງຕົກເປັນເຫຍື່ອຂອງການລະເບີດຂອງ opprobrium ທາງສິນທໍາ: ທັງຫມົດຂອງ Ovid ໄດ້ຖືກໄຟໄຫມ້ໂດຍ Savonarola ໃນ Florence, ອິຕາລີໃນ 1497; ການແປຂອງ Christopher Marlowe ຂອງ “Ars Amatoria” ຖືກຫ້າມໃນປີ 1599; ແລະການແປພາສາອັງກິດອື່ນຖືກຍຶດໂດຍພາສີຂອງສະຫະລັດໃນທ້າຍປີ 1930.

ຊັບພະຍາກອນ

<12
ກັບໄປເທິງສຸດຂອງໜ້າ

  • ການແປພາສາອັງກິດ (ໂຄງການ Perseus): //www.perseus.tufts.edu/ hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0069:text=Ars:book=1
  • ສະບັບພາສາລາຕິນທີ່ມີການແປພາສາຄຳຕໍ່ຄຳ (ໂຄງການ Perseus): //www.perseus.tufts .edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.02.0068:text=Ars

(Didactic/Elegiac Poem, Latin/Roman, 1 CE, 2,330 ແຖວ)

ບົດແນະນຳ

John Campbell

John Campbell ເປັນນັກຂຽນແລະນັກວັນນະຄະດີທີ່ປະສົບຜົນສໍາເລັດ, ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກສໍາລັບການຊື່ນຊົມຢ່າງເລິກເຊິ່ງແລະຄວາມຮູ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງກ່ຽວກັບວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍຄວາມກະຕືລືລົ້ນສໍາລັບຄໍາທີ່ຂຽນແລະຫນ້າສົນໃຈໂດຍສະເພາະສໍາລັບວຽກງານຂອງເກຣັກແລະ Rome ວັດຖຸບູຮານ, John ໄດ້ອຸທິດເວລາຫຼາຍປີເພື່ອການສຶກສາແລະຄົ້ນຫາຄວາມໂສກເສົ້າຄລາສສິກ, ບົດກະວີບົດເພງ, ຕະຫລົກໃຫມ່, satire, ແລະບົດກະວີ epic.ຈົບການສຶກສາດ້ວຍກຽດນິຍົມໃນວັນນະຄະດີພາສາອັງກິດຈາກມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ມີຊື່ສຽງ, ພື້ນຖານທາງວິຊາການຂອງ John ຊ່ວຍໃຫ້ລາວມີພື້ນຖານທີ່ເຂັ້ມແຂງໃນການວິເຄາະແລະຕີຄວາມຫມາຍຂອງການສ້າງວັນນະຄະດີທີ່ບໍ່ມີເວລາເຫຼົ່ານີ້. ຄວາມສາມາດຂອງລາວໃນການເຈາະເລິກເຖິງຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງບົດກະວີຂອງ Aristotle, ການສະແດງອອກຂອງເນື້ອເພງຂອງ Sappho, ສະຕິປັນຍາທີ່ແຫຼມຄົມຂອງ Aristophanes, ດົນຕີ satirical ຂອງ Juvenal, ແລະການບັນຍາຍທີ່ກວ້າງຂວາງຂອງ Homer ແລະ Virgil ແມ່ນພິເສດແທ້ໆ.blog ຂອງ John ເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນເວທີສໍາຄັນສໍາລັບລາວທີ່ຈະແບ່ງປັນຄວາມເຂົ້າໃຈ, ການສັງເກດການ, ແລະການຕີຄວາມຫມາຍຂອງຕົ້ນສະບັບຄລາສສິກເຫຼົ່ານີ້. ໂດຍຜ່ານການວິເຄາະຢ່າງລະອຽດກ່ຽວກັບຫົວຂໍ້, ລັກສະນະ, ສັນຍາລັກ, ແລະສະພາບການປະຫວັດສາດ, ລາວນໍາເອົາຊີວິດຂອງວັນນະຄະດີຍັກໃຫຍ່ໃນສະໄຫມໂບຮານ, ເຮັດໃຫ້ມັນສາມາດເຂົ້າເຖິງຜູ້ອ່ານຂອງທຸກພື້ນຖານແລະຄວາມສົນໃຈ.ຮູບແບບການຂຽນທີ່ຈັບໃຈຂອງລາວມີສ່ວນຮ່ວມທັງຈິດໃຈແລະຫົວໃຈຂອງຜູ້ອ່ານຂອງລາວ, ດຶງພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນໂລກມະຫັດສະຈັນຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍການຕອບ blog ແຕ່ລະຄົນ, John skillfully weaves ຮ່ວມກັນກັບຄວາມເຂົ້າໃຈທາງວິຊາການຂອງຕົນຢ່າງເລິກເຊິ່ງການເຊື່ອມຕໍ່ສ່ວນບຸກຄົນກັບບົດເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້, ເຮັດໃຫ້ມັນມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງແລະກ່ຽວຂ້ອງກັບໂລກໃນຍຸກປະຈຸບັນ.ໂດຍໄດ້ຮັບການຍອມຮັບວ່າເປັນຜູ້ມີອໍານາດໃນສາຂາຂອງລາວ, John ໄດ້ປະກອບສ່ວນບົດຄວາມແລະບົດເລື່ອງຕ່າງໆໃຫ້ກັບວາລະສານວັນນະຄະດີທີ່ມີຊື່ສຽງແລະສິ່ງພິມຕ່າງໆ. ຄວາມຊໍານານຂອງລາວໃນວັນນະຄະດີຄລາສສິກຍັງເຮັດໃຫ້ລາວເປັນຜູ້ເວົ້າທີ່ສະແຫວງຫາໃນກອງປະຊຸມທາງວິຊາການແລະກິດຈະກໍາວັນນະຄະດີຕ່າງໆ.ໂດຍຜ່ານການເວົ້າສຸພາບສະຫຼາດ ແລະ ຄວາມກະຕືລືລົ້ນຢ່າງດຸເດືອດຂອງລາວ, John Campbell ມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະຟື້ນຟູ ແລະ ສະເຫຼີມສະຫຼອງຄວາມງາມທີ່ບໍ່ມີເວລາ ແລະ ຄວາມໝາຍອັນເລິກເຊິ່ງຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ບໍ່ວ່າທ່ານຈະເປັນນັກວິຊາການທີ່ອຸທິດຕົນຫຼືພຽງແຕ່ເປັນຜູ້ອ່ານທີ່ຢາກຄົ້ນຫາໂລກຂອງ Oedipus, ບົດກະວີຄວາມຮັກຂອງ Sappho, ບົດລະຄອນທີ່ມີສະຕິປັນຍາຂອງ Menander, ຫຼືນິທານວິລະຊົນຂອງ Achilles, blog ຂອງ John ສັນຍາວ່າຈະເປັນຊັບພະຍາກອນອັນລ້ໍາຄ່າທີ່ຈະໃຫ້ການສຶກສາ, ແຮງບັນດານໃຈ, ແລະໄຟໄຫມ້. ຄວາມຮັກຕະຫຼອດຊີວິດສໍາລັບຄລາສສິກ.