सामग्री सारणी
(कॉमेडी, ग्रीक, 405 BCE, 1,533 ओळी)
परिचयडियोनिससपेक्षा विवेकी, आणि शूर) हे नाटक विनोदीपणे उघडण्यासाठी झेंथियास कोणत्या प्रकारच्या तक्रारी वापरू शकतात यावर वाद घालतात.
समकालीन अथेनियन शोकांतिकेच्या स्थितीमुळे निराश होऊन, डायोनिससने महान शोकांतिका नाटककाराला आणण्यासाठी हेड्सला जाण्याची योजना आखली युरिपाइड्स मृतातून परत. हेराक्लेस-शैलीतील सिंहाच्या पोशाखात आणि हेराक्लिस-शैलीचा क्लब घेऊन, तो स्वत: त्याचा सावत्र भाऊ हेराक्लिस (ज्याने सेर्बेरस पुनर्प्राप्त करण्यासाठी हेड्सला भेट दिली होती) याच्याशी सल्लामसलत करण्यासाठी तेथे जाण्याचा सर्वोत्तम मार्ग आहे. इफमिनेट डायोनिससच्या तमाशावर विस्मित झालेला, हेराक्लीस केवळ स्वत: ला फाशी देणे, विष पिणे किंवा टॉवरवरून उडी मारण्याचे पर्याय सुचवू शकतो. सरतेशेवटी, डायोनिसस तलाव ओलांडून लांबच्या प्रवासाचा पर्याय निवडतो, तोच मार्ग हेरॅकल्सने स्वत: एकदा घेतला होता.
ते अचेरॉन येथे पोहोचतात आणि फेरीवाला कॅरॉन डायोनिससला पलीकडे घेऊन जातो, जरी डायोनिससला रोइंगमध्ये मदत करणे बंधनकारक असले तरी (झेंथियास, गुलाम असल्याने, फिरावे लागते). क्रॉसिंगवर, क्रोकिंग बेडूकांचा एक कोरस (नाटकाच्या शीर्षकातील बेडूक) त्यांच्यात सामील होतो आणि डायोनिसस त्यांच्याबरोबर मंत्रोच्चार करतो. तो दूरच्या किनार्यावर झेंथियासला पुन्हा भेटतो आणि जवळजवळ लगेचच त्यांचा सामना मृतांच्या न्यायाधीशांपैकी एक असलेल्या एकसशी होतो, जो अजूनही हेराक्लीसच्या सेर्बेरसच्या चोरीबद्दल संतप्त आहे. त्याच्या पोशाखामुळे डायोनिससला हेरॅकलस समजणे, एकसने बदला म्हणून त्याच्यावर अनेक राक्षस सोडण्याची धमकी दिली आणि भ्याडडायोनिसस झॅंथियाससोबत कपड्यांचा व्यापार करतो.
तेव्हा पर्सेफोनची एक सुंदर दासी आली, तिला हेरॅकल्स (खरेतर झेंथियस) पाहून आनंद झाला आणि तिने त्याला कुमारी नृत्य करणाऱ्या मुलींसोबतच्या मेजवानीसाठी आमंत्रित केले, ज्यामध्ये झॅंथियासला जास्त आनंद होतो. बंधनकारक डायोनिससला, आता कपड्यांचा व्यापार करायचा आहे, परंतु तो हेराक्लीस सिंहाच्या त्वचेत परत येताच, त्याला हेराक्लीसवर रागवलेल्या अधिक लोकांशी सामना करावा लागतो आणि झेंथियासला तिसर्यांदा व्यापार करण्यास भाग पाडतो. जेव्हा एकस पुन्हा परत येतो, तेव्हा झांथियास सूचित करतो की त्याने सत्य मिळविण्यासाठी डायोनिससचा छळ केला आणि अनेक क्रूर पर्याय सुचवले. घाबरलेला डायोनिसस ताबडतोब सत्य प्रकट करतो की तो एक देव आहे, आणि त्याला चांगल्या चाबकाने पुढे जाण्याची परवानगी दिली जाते.
जेव्हा डायोनिससला शेवटी युरिपाइड्स सापडतो (ज्याचा नुकताच मृत्यू झाला आहे) ), तो हेड्सच्या जेवणाच्या टेबलावर महान एस्किलस ला "सर्वोत्तम दुःखद कवी" च्या आसनासाठी आव्हान देत आहे आणि त्यांच्यातील स्पर्धेचा न्याय करण्यासाठी डायोनिससची नियुक्ती करण्यात आली आहे. दोन नाटककार त्यांच्या नाटकातील श्लोक उद्धृत करतात आणि दुसर्याची खिल्ली उडवतात. युरिपाइड्स त्याच्या नाटकातील पात्रे अधिक चांगली आहेत कारण ते जीवनासाठी अधिक सत्य आणि तार्किक आहेत, तर एस्किलस असे मानतात की त्याची आदर्श पात्रे अधिक चांगली आहेत कारण ती वीर आणि सद्गुणांचे मॉडेल आहेत. एस्किलस दर्शविते की युरिपाइड्स ' श्लोक अंदाजे आणि सूत्रबद्ध आहे, तर युरिपाइड्स काउंटर Aeschylus ' iambic tetrameter lyric verse to fute music.
शेवटी, स्तब्ध वादविवाद संपवण्याच्या प्रयत्नात, समतोल साधला जातो आणि दोन शोकांतिकांना काही सांगण्यास सांगितले जाते त्यावर त्यांच्या सर्वात वजनदार रेषा, शिल्लक कोणाच्या बाजूने जाईल हे पाहण्यासाठी. एस्किलस सहज जिंकतो, पण तो कोणाला जिवंत करायचा हे ठरवण्यात डायोनिसस अजूनही असमर्थ आहे.
शेवटी त्याने अथेन्स शहर कसे वाचवायचे याबद्दल सर्वोत्तम सल्ला देणाऱ्या कवीला घेण्याचे ठरवले. युरिपाइड्स हुशारीने शब्दबद्ध परंतु मूलत: निरर्थक उत्तरे देतो तर एस्किलस अधिक व्यावहारिक सल्ला देतो आणि डायोनिसस युरिपाइड्स ऐवजी एस्किलस परत घेण्याचे ठरवतो. जाण्यापूर्वी, एस्किलस ने घोषित केले की नुकतेच मरण पावलेल्या सोफोक्लीस ने तो गेल्यावर जेवणाच्या टेबलावर त्याची खुर्ची असावी, युरिपाइड्स नाही.
विश्लेषण
| पृष्ठाच्या शीर्षस्थानी परत जा
| <13
"द फ्रॉग्स" ची मूळ थीम मूलत: "जुने मार्ग चांगले, नवीन मार्ग वाईट" आहे आणि अथेन्सने आणलेल्या ज्ञात सचोटीच्या माणसांकडे परत वळले पाहिजे थोर आणि श्रीमंत कुटुंबांच्या शैलीत, अरिस्टोफेन्स ' नाटकांमध्ये एक सामान्य परावृत्त.
राजकारणाच्या दृष्टीने, "द फ्रॉग्स" नाही. सामान्यतः अरिस्टोफेनेस ' "शांतता नाटके" पैकी एक मानले जाते (त्याच्या पूर्वीच्या अनेक नाटकांचा शेवटपेलोपोनेशियन युद्ध, जवळजवळ कोणत्याही किंमतीवर), आणि खरंच एस्किलस ' नाटकाच्या शेवटी पात्राचा सल्ला जिंकण्याची योजना मांडते आणि आत्मसमर्पण करण्याचा प्रस्ताव नाही. नाटकातील पॅराबॅसिस देखील 411 बीसीई मध्ये ज्यांनी ऑलिगार्चिक क्रांतीमध्ये भाग घेतला होता त्यांना नागरिकत्वाचे अधिकार परत करण्याचा सल्ला दिला आहे, असा युक्तिवाद केला आहे की फ्रायनिकोसच्या युक्तीने त्यांची दिशाभूल केली गेली होती (फ्रीनिकोस हा ऑलिगारिक क्रांतीचा नेता होता, 411 मध्ये सर्वसाधारण समाधानासाठी त्याची हत्या करण्यात आली होती. BCE), एक कल्पना जी नंतर अथेनियन सरकारने प्रत्यक्षात आणली. नाटकातील काही परिच्छेद देखील त्याच्या पूर्वीच्या पक्षांतरानंतर परत आलेल्या अथेनियन जनरल अल्सिबियाड्सच्या आठवणींना उजाळा देतात असे दिसते.
तथापि, त्यावेळच्या अथेनियन राजकारणाच्या नाजूक स्थितीबद्दल अरिस्टोफेनेस 'ची चिंता असूनही ( जे वेळोवेळी समोर येतात), हे नाटक राजकीय स्वरूपाचे नाही, आणि त्याची मुख्य थीम मूलत: साहित्यिक आहे, म्हणजे अथेन्समधील समकालीन शोकांतिका नाटकाची खराब स्थिती.
अॅरिस्टोफेन्सने रचना करण्यास सुरुवात केली " बेडूक” युरिपाइड्स च्या मृत्यूनंतर, सुमारे 406 ईसापूर्व, त्या वेळी सोफोकल्स अजूनही जिवंत होते, हेच कदाचित मुख्य कारण असावे सोफोकल्स नाटकातील आगॉन किंवा मुख्य वादाचा समावेश असलेल्या कवींच्या स्पर्धेत सहभाग नव्हता. तसे घडते, तथापि, सोफोकल्स देखील त्या वर्षात मरण पावले, आणि कदाचित Aristophanes ला नाटकाच्या काही तपशीलांची उजळणी आणि समायोजन करण्यास भाग पाडले (जे कदाचित आधीच विकासाच्या शेवटच्या टप्प्यात होते), आणि यामुळे कदाचित सोफोक्लेस च्या उशिरा हयातीत उल्लेख केला जाऊ शकतो. कामाची आवृत्ती.
हे देखील पहा: लाडोन ग्रीक पौराणिक कथा: बहुमुखी हेस्पेरियन ड्रॅगनची मिथकAristophanes त्याच्या स्वत:च्या कलेचा संरक्षक देव आणि ज्याच्या सन्मानार्थ हे नाटक प्रदर्शित केले गेले होते, त्याच्यावर हल्ला करण्यास आणि त्याची थट्टा करण्यास टाळाटाळ करत नाही, या विश्वासाने सुरक्षित आहे. देवांनाही गंमत समजली, पुरुषांपेक्षा चांगली नाही तर. अशाप्रकारे, डायोनिससला एक भ्याड, दुष्ट दुष्ट, नायकाच्या सिंहाच्या कातडीचा आणि क्लबमध्ये विचित्रपणे वेषभूषा केलेला आणि तळ्यावरून अधोलोकाकडे जाण्यापर्यंत कमी करून दाखवण्यात आला आहे. त्याचा सावत्र भाऊ, नायक हेराक्लिस, यालाही काहीसे अनादराने वागवले जाते, ज्याचे चित्रण एक कुरूप क्रूर म्हणून केले जाते. Xanthias, डायोनिससचा गुलाम, यापैकी एकापेक्षा हुशार आणि अधिक वाजवी म्हणून चित्रित केले आहे.
हे देखील पहा: अगामेमनन – एस्किलस – मायसीनेचा राजा – प्ले सारांश – प्राचीन ग्रीस – शास्त्रीय साहित्य संसाधने
| पृष्ठाच्या शीर्षस्थानी परत
|
- इंग्रजी भाषांतर (इंटरनेट क्लासिक आर्काइव्ह): //classics.mit .edu/Aristophanes/frogs.html
- शब्द-दर-शब्द भाषांतरासह ग्रीक आवृत्ती (पर्सियस प्रोजेक्ट): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text: 1999.01.0031