Kazalo
(komedija, grščina, 405 let pred našim štetjem, 1.533 vrstic)
Uvod
Uvod | Nazaj na vrh strani |
" Žabe " (Gr: " Batrachoi " ) je komedija starogrškega dramatika Aristofan Leta 405 pred našim štetjem je na dramskem festivalu Lenaia prejela prvo nagrado in bila tako uspešna, da so jo istega leta še drugič uprizorili na festivalu v Dioniziji. zgodba o bogu Dionizu (Grki so ga poznali tudi pod imenom Bacchus ), ki v obupu nad trenutnim stanjem atenskih tragikov odpotuje v Hades z njegov suženj Ksantija da bi prinesli Evripid se je vrnil od mrtvih.
Sinopsis - Aristofan Žabe Povzetek | Nazaj na vrh strani |
|
Igra se začne, ko Dioniz in Ksantija (tehnično njegov suženj, a očitno pametnejši, močnejši, razumnejši, preudarnejši in pogumnejši od Dioniza) se prepirajo, s kakšnimi pritožbami lahko Kantej komično začne igro.
Dioniz, ki je depresiven zaradi stanja sodobne atenske tragedije, namerava odpotovati v Hades in pripeljati velikega tragičnega dramatika Evripid Oblečen v levjo kožo v Heraklovem slogu in s palico v Heraklovem slogu se gre posvetovat s svojim polbratom Heraklom (ki je obiskal Hades, ko je šel po Cerberja), kako najbolje priti tja. Herakles je ob pogledu na izžetega Dioniza osupel in lahko predlaga le obešanje, pitje strupa ali skok s stolpa.na koncu se Dioniz odloči za daljšo pot čez jezero, po isti poti, ki jo je nekoč prehodil Herakles.
Pridejo do Acherona in prevažalec Haron prepelje Dioniza čez reko, čeprav mora Dioniz pomagati pri veslanju (Ksantija, ki je suženj, mora hoditi okoli). Med prečkanjem se jim pridruži zbor žab, ki kikirikajo (žabe iz naslova igre), in Dioniz poje skupaj z njimi. Na drugi strani reke se ponovno sreča s Ksantijo in skoraj takoj se soočita sEakus, eden od sodnikov mrtvih, ki je še vedno jezen zaradi Heraklove kraje Cerberja. Ker zaradi obleke Dioniza zamenja za Herakla, mu Eakus zagrozi, da bo v maščevanju nanj spustil več pošasti, strahopetni Dioniz pa hitro zamenja obleko s Ksantijo.
Nato pride lepa Perzefonina služkinja, ki je vesela, da vidi Herakla (v resnici Ksantija), in ga povabi na pojedino z deviškimi plesalkami, čemur se Ksantij z veseljem odzove. Dioniz pa zdaj želi zamenjati nazaj oblačila, vendar takoj ko se preobleče nazaj v Heraklovo levjo kožo, naleti na več ljudi, jeznih na Herakla, in hitro prisili Ksantija, da zamenja tretjoKo se Aeakus ponovno vrne, mu Kantej predlaga, naj muči Dioniza, da bi izvedel resnico, in predlaga več brutalnih možnosti. Prestrašeni Dioniz takoj razkrije resnico, da je bog, in po dobrem bičanju lahko nadaljuje.
Ko Dioniz končno najde Evripid (ki je pred kratkim umrl), izziva velikega Ajshil na mesto najboljšega tragičnega pesnika za Hadesovo mizo, Dioniz pa je imenovan za sodnika na njunem tekmovanju. Dramatika izmenično navajata verze iz svojih iger in se norčujeta iz drugega. Evripid trdi, da so liki v njegovih igrah boljši, ker so bolj resnični in logični, medtem ko Ajshil meni, da so njegovi idealizirani liki boljši, saj so junaški in vzorniki kreposti. Ajshil kaže, da Evripid ' verzi so predvidljivi in šablonski, medtem ko Evripid števcev z nastavitvijo Ajshil ' jambski tetrameterski lirski verz na glasbo flavte.
Nazadnje, da bi končali zastoj v razpravi, prinesejo tehtnico in obema tragedoma rečejo, naj nanjo položita nekaj svojih najtehtnejših vrstic, da bi videli, v čigavo korist se bo tehtnica nagnila. Ajshil zlahka zmaga, vendar se Dioniz še vedno ne more odločiti, koga bo oživil.
Nazadnje se odloči, da bo vzel pesnika, ki mu najbolje svetuje, kako rešiti mesto Atene. Evripid daje pametno oblikovane, a v bistvu nesmiselne odgovore, medtem ko Ajshil daje bolj praktične nasvete, Dioniz pa se odloči, da bo Ajshil nazaj namesto Evripid . Pred odhodom, Ajshil razglaša, da je nedavno umrli Sofokles bi moral imeti svoj stol za mizo, ko ga ni, ne pa Evripid .
Analiza | Nazaj na vrh strani |
Temeljna tema "Žabe" je v bistvu "stari načini dobri, novi slabi" in da bi se morale Atene vrniti k ljudem z znano integriteto, ki so bili vzgojeni v slogu plemenitih in bogatih družin, kar je pogost refren v Aristofan ' igra.
Na političnem področju, "Žabe" se običajno ne šteje za enega od Aristofan ' "mirovne igre" (več njegovih zgodnjih iger poziva k končanju peloponeške vojne, skoraj za vsako ceno) in dejansko nasvet Ajshil ' lik proti koncu igre predstavi načrt za zmago in ne predloga za kapitulacijo. Parabasis k igri svetuje tudi vrnitev državljanskih pravic tistim, ki so sodelovali v oligarhični revoluciji leta 411 pr. n. št. in trdijo, da so bili zavedeni s Frinihovimi triki (Frinihos je bil vodja oligarhične revolucije, umorjen na splošno zadovoljstvo leta 411Nekateri odlomki v igri vzbujajo spomin na atenskega generala Alkibiada, ki se je vrnil po svojem prejšnjem prebegu.
Kljub temu, da Aristofan ' skrbi za občutljivo stanje takratne atenske politike (ki se občasno pojavijo), igra ni izrazito politične narave, njena glavna tema pa je predvsem literarna, in sicer slabo stanje sodobne tragične drame v Atenah.
Aristofan je začel pisati "Žabe" kmalu po tem, ko je Evripid ' smrt, okoli 406 pr. n. št., ko je Sofokles je bil še vedno živ, kar je verjetno glavni razlog, zakaj Sofokles ni bil vpleten v tekmovanje pesnikov, ki predstavlja agon ali glavno razpravo v igri, Sofokles v tem letu tudi umrl, kar je morda prisililo Aristofan popraviti in prilagoditi nekatere podrobnosti igre (ki je bila verjetno že v poznih fazah razvoja), kar bi lahko pojasnilo omembo Sofokles pozno v ohranjeni različici dela.
Aristofan se ne brani napadati in zasmehovati Dioniza, boga varuha svoje umetnosti, v čast kateremu je bila igra uprizorjena, v prepričanju, da bogovi razumejo zabavo enako dobro, če ne celo bolje kot ljudje. Tako je Dioniz prikazan kot strahopetni, ženstveni diletant, ki je farsično oblečen v levjo kožo in palico junaka in se mora po jezeru prepeljati v Hades.Tudi njegov brat, junak Herakles, je obravnavan nekoliko nespoštljivo, saj je prikazan kot neotesan surovec. Kantej, Dionizov suženj, je prikazan kot pametnejši in razumnejši od njiju.
Viri | Nazaj na vrh strani |
- Angleški prevod (Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Aristophanes/frogs.html
- Grška različica s prevodom po besedah (projekt Perseus): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0031