Змест
Хоць верш адрасаваны самому Катулу і імя яго каханай нідзе не згадваецца, прадмет відавочна яго няўдалая любоўная сувязь з Лесбіяй, псеўданім, які Катул выкарыстоўвае ў многіх сваіх вершах для Клодыі, жонкі выбітнага рымскага дзяржаўнага дзеяча Клодыя.
Выкарыстанне халіамбічнага метра ( таксама вядомы як кульгаючы, кульгавы або прыпыняючы ямб, таму што ён ставіць чытача на няправільную «нагу», змяняючы націск апошніх некалькіх тактаў), стварае эфект ламанай няроўнасці, імітуючы тупік Катула ' думкі.
Першае слова паэмы, «скнара», — любімае слова і самаапісанне Катула '. Яго можна перакласці як «няшчасны», «няшчасны» або «няшчасны», але таксама як «хворы на каханне», што, магчыма, стварае тон, які набліжаецца да задуманага Катулам у паэме. Апошняе слова верша, «obdura» («трываць»), таксама выкарыстанае ў радках 11 і 12, з'яўляецца грубым імператывам, калі Катул спрабуе вырвацца з няшчасця.
Такім чынам, паэма пераходзіць ад Катула поўнага засмучэння ад таго, што яго пакінула Лесбія, праз сярэднюю частку, дзе ён успамінае некаторыя добрыя рэчы ў жыцці (якія, на яго думку, павінны яшчэ існаваць) і яго прызнанне таго, што ўсё няўмольна змянілася, затым фаза, калі ён выказвае свой гнеў і расчараванне Лесбіі,і, нарэшце, яго рашучасць пераадолець сваю роспач і рухацца далей. У рэшце рэшт, Катул , рацыянальны паэт, узвышаецца над Катулам , ірацыянальным закаханым.
Аднак шматразовае і перабольшанае выкарыстанне рытарычных пытанняў у канцы верш у радках 15-18 (які таксама надае гэтаму раздзелу верша хуткі, крыху ўзрушаны тэмп, магчыма, адлюстроўваючы душэўны стан таго, хто гаворыць), насамрэч, здаецца, спрабуе прымусіць Лесбію прыняць яго назад, мяркуючы, што ён па-сапраўднаму не здаўся. Таму здаецца, што ён на самой справе не можа дапамагчы сабе больш, чым мог у пачатку апавядання, і апошняя «абдура» здаецца менш пераканаўчай і больш сумнай, чым папярэдняя.
Рэсурсы
| Назад да пачатку старонкі Глядзі_таксама: Дыямед: схаваны герой Іліяды |
- Латынскі арыгінал і даслоўны англійскі пераклад (WikiSource): //en.wikisource.org/wiki/Catullus_8
- Аўдыячытанне арыгінальнай лацінскай (класічнай лацінскай) ://jcmckeown .com/audio/la5103d1t07.php
(Лірычная паэма, лацінская/рымская, каля 65 г. да н.э., 19 радкоў)
Уводзіны
Глядзі_таксама: Лісістрата – Арыстафан