Ynhâldsopjefte
Hoewol't it gedicht trochinoar oan Catullus sels rjochte is, en de namme fan syn parmour nearne neamd wurdt, is it ûnderwerp is dúdlik syn mislearre leafdesrelaasje mei Lesbia, in alias Catullus brûkt yn in protte fan syn gedichten foar Clodia, de frou fan 'e emininte Romeinske steatsman, Clodius. ek bekend as limping, lame of halting jambic, om't de manier wêrop it de lêzer op 'e ferkearde "foet" bringt troch de spanningen fan 'e lêste pear beats om te kearen) in brutsen unjildich effekt skept, en it deade ein fan Catullus
It earste wurd fan it gedicht, "miser", is in favorite wurd en selsbeskriuwing fan Catullus '. It kin oerset wurde as "ellinde", "ellinde" of "ûnlokkich", mar ek as "leafde-siik", wat miskien in toan tichterby skept dy't troch Catullus yn it gedicht bedoeld is. It lêste wurd fan it gedicht, "obdura" ("úthâlde"), ek brûkt yn rigels 11 en 12, is in botte ymperatyf as Catullus besiket himsels út syn ellinde te knipen.
Sa giet it gedicht troch in foarútgong fan Catullus ' folsleine ferachting by syn ferlitten troch Lesbia, troch in middendiel dêr't er wat fan 'e goede dingen yn it libben ûnthâldt (dêr't hy redeneart dat it noch bestean moat) en syn erkenning dat dingen ûnferbidlik feroare binne, dan in faze wêryn hy syn lilkens en frustraasje útdrukt by Lesbia,en úteinlik syn beslút om syn moedeloosheid te oerwinnen en fierder te gean. Uteinlik wurdt Catullus de rasjonele dichter ascendant boppe Catullus de irrationele leafhawwer.
It werhelle en oerdreaune gebrûk fan de retoryske fragen lykwols nei de ein fan de gedicht yn rigels 15 - 18 (dat ek in fluch, wat fleurich tempo oan dizze seksje fan it gedicht lient, miskien de geast fan 'e sprekker reflektearret), liket eins te besykjen om Lesbia te besykjen om him werom te nimmen, wat suggerearret dat hy hat net echt opjûn. Dêrom liket it derop dat er himsels eins net mear helpe kin as er oan it begjin fan it ferhaal koe, en komt de lêste “obdura” minder oertsjûgjend en tryster oer as de eardere.
Boarnen
| Werom nei boppe fan side Sjoch ek: Ajax - Sophocles |
- Latynske orizjinele en letterlike Ingelske oersetting (WikiSource): //en.wikisource.org/wiki/Catullus_8
- Audiolêzing fan it oarspronklike Latyn (Klassysk Latyn)://jcmckeown .com/audio/la5103d1t07.php
(Lyrysk gedicht, Latyn/Romeinsk, sawat 65 f.Kr., 19 rigels)
Ynlieding
Sjoch ek: Mt IDA Rhea: De hillige berch yn 'e Grykske mytology