Miser Catulle, desinas ineptire (Catullus 8) – Catullus – La Mã cổ đại – Văn học cổ điển

John Campbell 12-10-2023
John Campbell
Trang

Mặc dù xuyên suốt bài thơ được gửi tới chính Catullus và tên người tình của ông không được đề cập, chủ đề rõ ràng là mối tình không thành của anh ấy với Lesbia, bí danh Catullus được sử dụng trong nhiều bài thơ của anh ấy dành cho Clodia, vợ của chính khách La Mã lỗi lạc, Clodius.

Việc sử dụng đồng hồ choliambic ( còn được gọi là khập khiễng, khập khiễng hoặc dừng iambic, vì cách nó khiến người đọc đi nhầm “chân” bằng cách đảo ngược trọng âm của một vài nhịp cuối) tạo ra hiệu ứng đứt đoạn không đồng đều, bắt chước cái kết cụt của Catullus ' suy nghĩ.

Xem thêm: Nunc est bibendum (Odes, Quyển 1, Bài thơ 37) – Horace

Từ đầu tiên của bài thơ, “keo kiệt”, là một từ yêu thích và tự mô tả của Catullus '. Nó có thể được dịch là “khốn khổ”, “khốn khổ” hoặc “bất hạnh”, nhưng cũng có thể là “nghiện tình yêu”, điều này có lẽ tạo ra một giọng điệu gần giống với ý định của Catullus trong bài thơ. Từ cuối cùng của bài thơ, “obdura” (“chịu đựng”), cũng được sử dụng ở dòng 11 và 12, là một mệnh lệnh thẳng thừng khi Catullus cố gắng thoát khỏi đau khổ.

Vì vậy, bài thơ di chuyển qua một diễn tiến từ Catullus ' hoàn toàn chán nản trước sự bỏ rơi của anh ấy bởi Lesbia, qua một đoạn giữa nơi anh ấy nhớ lại một số điều tốt đẹp trong cuộc sống (mà anh ấy cho rằng vẫn còn tồn tại) và cuộc sống của anh ấy. thừa nhận rằng mọi thứ đã thay đổi một cách không thể tránh khỏi, sau đó là giai đoạn anh ấy bày tỏ sự tức giận và thất vọng với Lesbia,và cuối cùng là quyết tâm vượt qua sự tuyệt vọng và bước tiếp. Cuối cùng, Catullus nhà thơ lý trí trở thành người chiến thắng Catullus người tình phi lý.

Tuy nhiên, việc sử dụng lặp đi lặp lại và phóng đại các câu hỏi tu từ ở cuối bài bài thơ ở dòng 15 – 18 (đoạn này cũng tạo nên nhịp độ nhanh, hơi bối rối, có lẽ phản ánh tâm trạng của người nói), thực sự dường như đang cố dụ Lesbia đưa anh ta trở lại, gợi ý rằng anh ta có không thực sự bỏ cuộc. Do đó, có vẻ như anh ấy thực sự không thể tự kiềm chế bản thân nhiều hơn khi bắt đầu câu chuyện, và “obdura” cuối cùng có vẻ kém thuyết phục và buồn hơn phần trước.

Xem thêm: Chủ nghĩa anh hùng trong Odyssey: Thông qua Sử thi Anh hùng Odyssey

Tài nguyên

Quay lại đầu trang

  • Bản dịch nguyên bản tiếng Latinh và nguyên văn tiếng Anh (WikiSource): //en.wikisource.org/wiki/Catullus_8
  • Bản đọc gốc tiếng Latinh (Tiếng Latinh cổ điển)://jcmckeown có âm thanh .com/audio/la5103d1t07.php

(Bài thơ trữ tình, tiếng Latinh/La Mã, c. 65 BCE, 19 dòng)

Giới thiệu

John Campbell

John Campbell là một nhà văn tài năng và đam mê văn chương, được biết đến với sự đánh giá sâu sắc và kiến ​​thức sâu rộng về văn học cổ điển. Với niềm đam mê chữ viết và niềm say mê đặc biệt đối với các tác phẩm của Hy Lạp và La Mã cổ đại, John đã dành nhiều năm để nghiên cứu và khám phá Bi kịch cổ điển, thơ trữ tình, hài kịch mới, trào phúng và thơ sử thi.Tốt nghiệp loại xuất sắc ngành Văn học Anh tại một trường đại học danh tiếng, nền tảng học vấn của John cung cấp cho anh nền tảng vững chắc để phân tích và diễn giải một cách phê bình những tác phẩm văn học vượt thời gian này. Khả năng đi sâu vào các sắc thái trong Thơ ca của Aristotle, cách diễn đạt trữ tình của Sappho, trí thông minh sắc sảo của Aristophanes, những suy nghĩ châm biếm của Juvenal và những câu chuyện sâu sắc của Homer và Virgil thực sự là đặc biệt.Blog của John đóng vai trò là nền tảng tối quan trọng để anh ấy chia sẻ những hiểu biết, quan sát và diễn giải của mình về những kiệt tác cổ điển này. Thông qua phân tích tỉ mỉ về chủ đề, nhân vật, biểu tượng và bối cảnh lịch sử, ông đã làm sống động các tác phẩm của những người khổng lồ trong văn học cổ đại, giúp độc giả thuộc mọi thành phần và sở thích có thể tiếp cận chúng.Phong cách viết quyến rũ của ông thu hút cả tâm trí và trái tim của độc giả, lôi cuốn họ vào thế giới kỳ diệu của văn học cổ điển. Với mỗi bài đăng trên blog, John khéo léo kết hợp sự hiểu biết học thuật của mình với sự hiểu biết sâu sắc.kết nối cá nhân với những văn bản này, làm cho chúng trở nên liên quan và phù hợp với thế giới đương đại.Được công nhận là người có thẩm quyền trong lĩnh vực của mình, John đã đóng góp các bài viết và tiểu luận cho một số tạp chí và ấn phẩm văn học có uy tín. Chuyên môn của ông về văn học cổ điển cũng đã khiến ông trở thành diễn giả được săn đón tại nhiều hội nghị học thuật và sự kiện văn học.Thông qua văn xuôi hùng hồn và sự nhiệt tình sôi nổi của mình, John Campbell quyết tâm làm sống lại và tôn vinh vẻ đẹp vượt thời gian và ý nghĩa sâu sắc của văn học cổ điển. Cho dù bạn là một học giả tận tâm hay chỉ đơn giản là một độc giả tò mò đang tìm cách khám phá thế giới của Oedipus, những bài thơ tình của Sappho, những vở kịch dí dỏm của Menander hay những câu chuyện anh hùng của Achilles, blog của John hứa hẹn sẽ là một nguồn tài nguyên vô giá sẽ giáo dục, truyền cảm hứng và truyền cảm hứng cho bạn. một tình yêu trọn đời cho những tác phẩm kinh điển.