Catullus 46 ການແປ

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

ສາ​ລະ​ບານ

ຫວັງວ່າຈະຫຼົງທາງ;

8

iam laeti studio pedes uigescunt.

ເບິ່ງ_ນຳ: ເທບທິດາແຫ່ງທໍາມະຊາດຂອງກເຣັກ: ເທບທິດາຍິງທໍາອິດ Gaia

ຕອນນີ້ຂ້ອຍກະຕືລືລົ້ນ ຕີນປິຕິຍິນດີແລະແຂງແຮງ.

9

o dulces comitum ualete coetus,

ລາ , ທີ່ຮັກແພງຂອງເພື່ອນຮ່ວມເດີນທາງ,

10

longe quos simul a domo profectos

ເບິ່ງ_ນຳ: ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ​ຄລາ​ສ​ສິກ - ການ​ນໍາ​ສະ​ເຫນີ​

ຜູ້ທີ່ເລີ່ມຕົ້ນຮ່ວມກັນຈາກບ້ານໄກຂອງເຈົ້າ,

11

diuersae uarie uiae ຜູ້ລາຍງານ.

ແລະໃຜທີ່ແບ່ງທາງຜ່ານການປ່ຽນແປງ scenes ແມ່ນການກັບຄືນມາອີກຄັ້ງ.

Carmen ກ່ອນໜ້ານີ້ລະດູການ. ມັນງ່າຍທີ່ຈະພົວພັນກັບ, ໂດຍສະເພາະສໍາລັບຜູ້ທີ່ມີປະສົບການການປ່ຽນແປງລະດູການ. ມີຄວາມຮູ້ສຶກຕ້ອງການທີ່ຈະຫລົບຫນີຫຼັງຈາກຖືກຜູກມັດພາຍໃນລະດູຫນາວທັງຫມົດ. ເມື່ອລະດູການປ່ຽນເປັນລະດູໃບໄມ້ປົ່ງແລະອາກາດຮ້ອນຂຶ້ນ, ຄວາມປາຖະ ໜາ ທີ່ຢາກອອກໄປຈາກເມືອງກໍ່ຍັງມີຊີວິດຢູ່ໃນທຸກມື້ນີ້. Catullus ຂຽນເລື່ອງນີ້ຕອນທີ່ລາວຢູ່ໄກຈາກບ້ານໃນແຜ່ນດິນ Bithynia. ໃນຂະນະທີ່ມັນດີທີ່ຈະຫນີໄປ, ມັນຍັງດີທີ່ຈະກັບບ້ານຫຼັງຈາກການເດີນທາງໄກ. ການເດີນທາງນຳຄວາມສຸກມາໃຫ້. <15

Carmen 46

ແຖວ ຂໍ້ຄວາມລາຕິນ ການແປພາສາອັງກິດ
1

IAM uer egelidos ອ້າງອິງ tepores,

ໃນຕອນນີ້ລະດູໃບໄມ້ປົ່ງເຮັດໃຫ້ຄວາມອົບອຸ່ນກັບຄືນມາ,

2

iam caeli furor aequinoctialis

ຕອນນີ້ກາວຫວານຂອງ Zephyr ພວມງຽບໄປ

3

iucundis Zephyri silescit aureis.

ຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງທ້ອງຟ້າ equinoctal.

4

linquantur Phrygii, Catulle, campi

ປະຖິ້ມໄວ້ເປັນທົ່ງພຽງ Phrygian, Catullus,

5

Nicaeaeque ager uber aestuosae:

ແລະດິນແດນທີ່ອຸດົມສົມບູນຂອງການເຜົາໄຫມ້ Nicaea:

6

ad claras Asiae uolemus urbes.

ຫ່າງໆ ໃຫ້ພວກເຮົາບິນໄປທີ່ເມືອງທີ່ມີຊື່ສຽງຂອງອາຊີ.

7

iam mens praetrepidans auet uagari,

ຕອນນີ້ຄວາມໜ້າຮັກຂອງຂ້ອຍກະວົນກະວາຍໃນຄວາມຄາດຄິດ ແລະ

John Campbell

John Campbell ເປັນນັກຂຽນແລະນັກວັນນະຄະດີທີ່ປະສົບຜົນສໍາເລັດ, ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກສໍາລັບການຊື່ນຊົມຢ່າງເລິກເຊິ່ງແລະຄວາມຮູ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງກ່ຽວກັບວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍຄວາມກະຕືລືລົ້ນສໍາລັບຄໍາທີ່ຂຽນແລະຫນ້າສົນໃຈໂດຍສະເພາະສໍາລັບວຽກງານຂອງເກຣັກແລະ Rome ວັດຖຸບູຮານ, John ໄດ້ອຸທິດເວລາຫຼາຍປີເພື່ອການສຶກສາແລະຄົ້ນຫາຄວາມໂສກເສົ້າຄລາສສິກ, ບົດກະວີບົດເພງ, ຕະຫລົກໃຫມ່, satire, ແລະບົດກະວີ epic.ຈົບການສຶກສາດ້ວຍກຽດນິຍົມໃນວັນນະຄະດີພາສາອັງກິດຈາກມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ມີຊື່ສຽງ, ພື້ນຖານທາງວິຊາການຂອງ John ຊ່ວຍໃຫ້ລາວມີພື້ນຖານທີ່ເຂັ້ມແຂງໃນການວິເຄາະແລະຕີຄວາມຫມາຍຂອງການສ້າງວັນນະຄະດີທີ່ບໍ່ມີເວລາເຫຼົ່ານີ້. ຄວາມສາມາດຂອງລາວໃນການເຈາະເລິກເຖິງຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງບົດກະວີຂອງ Aristotle, ການສະແດງອອກຂອງເນື້ອເພງຂອງ Sappho, ສະຕິປັນຍາທີ່ແຫຼມຄົມຂອງ Aristophanes, ດົນຕີ satirical ຂອງ Juvenal, ແລະການບັນຍາຍທີ່ກວ້າງຂວາງຂອງ Homer ແລະ Virgil ແມ່ນພິເສດແທ້ໆ.blog ຂອງ John ເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນເວທີສໍາຄັນສໍາລັບລາວທີ່ຈະແບ່ງປັນຄວາມເຂົ້າໃຈ, ການສັງເກດການ, ແລະການຕີຄວາມຫມາຍຂອງຕົ້ນສະບັບຄລາສສິກເຫຼົ່ານີ້. ໂດຍຜ່ານການວິເຄາະຢ່າງລະອຽດກ່ຽວກັບຫົວຂໍ້, ລັກສະນະ, ສັນຍາລັກ, ແລະສະພາບການປະຫວັດສາດ, ລາວນໍາເອົາຊີວິດຂອງວັນນະຄະດີຍັກໃຫຍ່ໃນສະໄຫມໂບຮານ, ເຮັດໃຫ້ມັນສາມາດເຂົ້າເຖິງຜູ້ອ່ານຂອງທຸກພື້ນຖານແລະຄວາມສົນໃຈ.ຮູບແບບການຂຽນທີ່ຈັບໃຈຂອງລາວມີສ່ວນຮ່ວມທັງຈິດໃຈແລະຫົວໃຈຂອງຜູ້ອ່ານຂອງລາວ, ດຶງພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນໂລກມະຫັດສະຈັນຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍການຕອບ blog ແຕ່ລະຄົນ, John skillfully weaves ຮ່ວມກັນກັບຄວາມເຂົ້າໃຈທາງວິຊາການຂອງຕົນຢ່າງເລິກເຊິ່ງການເຊື່ອມຕໍ່ສ່ວນບຸກຄົນກັບບົດເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້, ເຮັດໃຫ້ມັນມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງແລະກ່ຽວຂ້ອງກັບໂລກໃນຍຸກປະຈຸບັນ.ໂດຍໄດ້ຮັບການຍອມຮັບວ່າເປັນຜູ້ມີອໍານາດໃນສາຂາຂອງລາວ, John ໄດ້ປະກອບສ່ວນບົດຄວາມແລະບົດເລື່ອງຕ່າງໆໃຫ້ກັບວາລະສານວັນນະຄະດີທີ່ມີຊື່ສຽງແລະສິ່ງພິມຕ່າງໆ. ຄວາມຊໍານານຂອງລາວໃນວັນນະຄະດີຄລາສສິກຍັງເຮັດໃຫ້ລາວເປັນຜູ້ເວົ້າທີ່ສະແຫວງຫາໃນກອງປະຊຸມທາງວິຊາການແລະກິດຈະກໍາວັນນະຄະດີຕ່າງໆ.ໂດຍຜ່ານການເວົ້າສຸພາບສະຫຼາດ ແລະ ຄວາມກະຕືລືລົ້ນຢ່າງດຸເດືອດຂອງລາວ, John Campbell ມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະຟື້ນຟູ ແລະ ສະເຫຼີມສະຫຼອງຄວາມງາມທີ່ບໍ່ມີເວລາ ແລະ ຄວາມໝາຍອັນເລິກເຊິ່ງຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ບໍ່ວ່າທ່ານຈະເປັນນັກວິຊາການທີ່ອຸທິດຕົນຫຼືພຽງແຕ່ເປັນຜູ້ອ່ານທີ່ຢາກຄົ້ນຫາໂລກຂອງ Oedipus, ບົດກະວີຄວາມຮັກຂອງ Sappho, ບົດລະຄອນທີ່ມີສະຕິປັນຍາຂອງ Menander, ຫຼືນິທານວິລະຊົນຂອງ Achilles, blog ຂອງ John ສັນຍາວ່າຈະເປັນຊັບພະຍາກອນອັນລ້ໍາຄ່າທີ່ຈະໃຫ້ການສຶກສາ, ແຮງບັນດານໃຈ, ແລະໄຟໄຫມ້. ຄວາມຮັກຕະຫຼອດຊີວິດສໍາລັບຄລາສສິກ.