Kazalo
(komedija, grščina, 425 let pred našim štetjem, 1.234 vrstic)
Uvod
Uvod | Nazaj na vrh strani |
"The Aharnijci" (gr: "Akharneis" ) je najzgodnejša od enajstih ohranjenih dram starogrškega dramatika Aristofan , in je klasika zelo satiričnega dramskega žanra, znanega kot Stara komedija. prvič je bila uprizorjena leta 425 pr. n. št. in je na festivalu Lenaia osvojila prvo mesto. glavni junak Dikaipolis čudežno doseže zasebno mirovno pogodbo s Špartanci in uživa v prednostih miru kljub nasprotovanju nekaterih svojih atenskih sodržavljanov.
Sinopsis | Nazaj na vrh strani |
|
Igra se začne z Dikaiopolisom, ki sedi sam na Pnyxu (hribu, kjer se atenska skupščina sestaja, da bi razpravljala o državnih zadevah) in je videti zdolgočasen in razočaran. Razkriva svojo utrujenost od peloponeške vojne, hrepenenje po vrnitvi domov v svojo vas, nestrpnost do skupščine, ker se ne začne pravočasno, in svojo odločenost, da bo v atenski skupščini zasmehoval govornike, ki ne bodo hoteli govoritirazpravljali o koncu vojne.
Ko nekateri državljani vendarle prispejo in se začne dnevno delo, tema pomembnih govornikov, ki nagovorijo skupščino, predvidljivo ni mir in Dikaipolis, zvest svoji prejšnji obljubi, glasno komentira njihov videz in verjetne motive (na primer veleposlanik, ki se je pred kratkim vrnil z večletnega bivanja na perzijskem dvoru in se pritožuje nad razkošno gostoljubnostjo, ki jo je moral prenašati),in veleposlanik, ki se je pred kratkim vrnil iz Trakije in za svoje dolgo bivanje na severu na državne stroške krivi ledene razmere itd.).
Na zborovanju pa Dikaiopolis sreča Amfiteja, človeka, ki trdi, da je nesmrtni prapravnuk Triptolema in Demetre, in ki poleg tega trdi, da lahko doseže mir s Špartanci "zasebno", za kar mu Dikaiopolis plača osem drahem. Ko Dikaiopolis in njegova družina praznujejo svoj zasebni mir z zasebnim praznovanjem, jih napade zbor, množicastaroselci in oglarji iz Aharne (naslovni Aharnijci), ki sovražijo Špartance, ker so uničili njihove kmetije, in sovražijo vsakogar, ki govori o miru. Očitno niso dovzetni za razumne argumente, zato Dikaiopolis vzame kot talca košaro aharnijskega oglja in zahteva, da ga starci pustijo pri miru. Strinjajo se, da bodo Dikaiopolisa pustili pri miru, če jim bo le prihranil oglje.
Predaja "talca", vendar želi starce še vedno prepričati o pravičnosti svojega početja in jim ponudi, da bo govoril z glavo na sekalniku, če ga bodo le zaslišali (čeprav se nekoliko boji, potem ko ga je Kleon zaradi "lanskoletne igre" povlekel na sodišče). Odide v sosednjo hišo priznanega pisatelja Evripid za pomoč pri svojem protivojnem govoru in si izposodi kostum berača iz ene od njegovih tragedij. Tako oblečen kot tragični junak, preoblečen v berača, in z glavo na rešetu, se pred zborom Aharnijcev zavzame za nasprotovanje vojni, češ da se je vse začelo zaradi ugrabitve treh kurtizan in da jo nadaljujejo le dobičkarji zaradi osebnih koristi.
Polovico zbora je prepričal s svojimi argumenti, drugo polovico pa ne, zato se med nasprotnima taboroma vname boj. Boj prekine atenski general Lamahus (ki po naključju živi v sosednji hiši), ki ga Dikaiopolis zasliši, zakaj osebno podpira vojno proti Šparti, ali je to zaradi občutka dolžnosti ali zato, ker dobiva plačilo. Tokrat se celoten zborDikaiopolis s svojimi argumenti prepriča zbor in ga pretirano hvali.
Dikaiopolis se nato vrne na prizorišče in vzpostavi zasebno tržnico, kjer lahko on in atenski sovražniki mirno trgujejo, različni manjši liki pa prihajajo in odhajajo v farsičnih okoliščinah (med drugim atenski obveščevalec ali prilizovalec, ki je zapakiran v slamo kot kos keramike in odpeljan v Bojotijo).
Kmalu prispeta dva glasnika, eden kliče Lamaha v vojno, drugi pa Dikaiopolisa na večerjo. Moška odideta, kot sta bila pozvana, in se kmalu vrneta: Lamah je v bolečinah zaradi poškodb, ki jih je utrpel v boju, in ob vsaki roki ima vojaka, ki ga podpira, Dikaiopolis pa je veselo pijan in ob vsaki roki ima plesalko. Vsi odidejo med splošnim praznovanjem, razen Lamaha, ki odide v bolečinah.
Analiza | Nazaj na vrh strani |
"Aharnijci" je bil Aristofan ' tretja in najzgodnejša ohranjena igra. Prvič jo je na festivalu Lenaia leta 425 pr. n. št. uprizoril sodelavec Kalistrat v imenu mladega Aristofan in je na tamkajšnjem tekmovanju dramskih del osvojila prvo mesto.
Igro odlikujeta absurdni humor in domiseln poziv h končanju peloponeške vojne proti Špartancem, ki je v času nastanka igre trajala že šesto leto. Prav tako predstavlja avtorjev buren odziv na to, da ga je leto prej preganjal ugledni atenski državnik in protivojni voditelj Kleon ( Aristofan je bil obtožen, da je v svoji prejšnji igri obrekoval atenski polis, "Babilonci" , ki je zdaj izgubljena), s čimer je razkril svojo odločenost, da ne bo popustil demagogovim poskusom ustrahovanja.
Stara komedija je bila zelo aktualna oblika drame, od občinstva pa se je pričakovalo, da bo poznalo veliko število oseb, ki so bile v igri imenovane ali omenjene, v tem primeru Perikla, Aspazijo, Tukidida, Lamaha, Kleona (in več njegovih podpornikov), različne pesnike in zgodovinarje, vključno z Ajshil in . Evripid in številne druge.
Poglej tudi: Catullus 2 PrevodKot večina Aristofanovih iger, "Aharnijci" na splošno upošteva konvencije stare komedije, vključno z maskami, ki karikirajo resnične ljudi (v nasprotju s stereotipnimi maskami iz tragedije), uporabo samega gledališča kot dejanskega prizorišča dogajanja, pogostim parodiranjem tragedije ter nenehnim in neusmiljenim draženjem in norčevanjem tako iz političnih osebnosti kot iz osebnosti, ki jih pozna občinstvo, Aristofan je bil vedno inovator in se ni bal vključevati različic tradicionalnih struktur, verznih oblik itd.
Avtor sam pogosto postane glavna tarča posmehljivega herojskega humorja v igri, saj se izrecno poistoveti s protagonistom Dikaipolisom. lik Dikaipolisa govori o tem, da ga preganjajo zaradi "lanske igre", kot da bi bil sam avtor, kar je nenavaden primer, ko lik nedvoumno govori brez lika kot avtorjev govornik. Na neki točki zborga posmehljivo prikazuje kot največje orožje Aten v vojni proti Šparti.
Viri | Nazaj na vrh strani |
- Angleški prevod (Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Aristophanes/acharnians.html
- Grška različica s prevodom po besedah (projekt Perseus): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0023