Ynhâldsopjefte
(lyrysk gedicht, Latyn/Romeinsk, 17 f.Kr., 76 rigels)
YnliedingDe militêre ynspanningen fan Rome.
It gedicht einiget mei in fernijde oprop oan Phoebus en Diana om de gebeden fan 'e bern te hearren en har beskerming en kampioenskip fan Rome en har minsken út te wreidzjen.
Sjoch ek: Campe: De She Dragon Guard fan Tartarus Analyse
| Werom nei boppe fan side Sjoch ek: Perses Grykske mytology: in rekken fan it ferhaal fan Perses |
“De Carmen” is in koarhymne, skreaun troch Horatius op befel fan keizer Augustus, om as festivalhymne op te fieren by de iepeningsseremoanje fan 'e "ludi saeculares" ("sekuliere spultsjes") troch in koar fan sânentweintich jonges en sânentweintich famkes. De "ludi saeculares" wiene in weelderich festival fan spultsjes, offers en optredens dy't sawat elke ieu yn 'e tiid fan' e Romeinske Republyk holden waarden, in gewoante dy't troch keizer Augustus werombrocht waard koart nei't hy himsels fêstige hie as de heechste macht yn Rome nei syn lêste nederlaach fan Mark Anthony en Cleopatra.
Op dat stuit wie Horatius frijwol yn 'e posysje fan Augustus' dichter laureaat en it wie gjin ferrassing dat hy oproppen waard om de festivalhymne foar de wedstriid. It is de earste folslein bewarre Latynske hymne wêrfan de omstannichheden fan presintaasje definityf bekend binne, en it is ek de ienige tekst fan Horatius dy't wy der wis fan wêze kinne dat it earst mûnling presintearre waard.
It is oer it generaal skreaun yn in ferhege en religieuze toan, en is gearstald yn 'e safyske metrum, besteande út njoggentjin fjouwer-rigel saffyske strofen(trije hendecasyllabyske rigels fan alve wurdlidden, en in fjirde rigel fan fiif wurdlidden).
Brûns
| Werom nei boppen fan side
|
- Ingelske oersetting troch A. S. Kline (Poetry in Translation): //www .poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceEpodesAndCarmenSaeculare.htm
#_Toc98670048
- Latynske ferzje (The Latin Library): //www.thelatinlibrary.com/horace/carmsaec.shtml