Πίνακας περιεχομένων
(Λυρικό ποίημα, λατινικά/ρωμαϊκά, 17 π.Χ., 76 στίχοι)
Εισαγωγή
Εισαγωγή | Πίσω στην αρχή της σελίδας |
"Carmen Saeculare" (κυριολεκτικά, "Κοσμικός ύμνος" , που συνήθως μεταφράζεται ως "Τραγούδι των αιώνων" ), μερικές φορές γνωστή ως "Η Κάρμεν" για συντομία, είναι ένας ύμνος ή ωδή του Ρωμαίου λυρικού ποιητή Horace , παραγγελία του Ρωμαίου αυτοκράτορα Αυγούστου το 17 π.Χ. Πρόκειται για συλλογή μυθολογικών και θρησκευτικών στίχων που ενθαρρύνουν την αποκατάσταση της παράδοσης και τη δοξολογία των θεών, ιδίως του Φοίβου, της Διάνας, του Δία και της Αφροδίτης.
Σύνοψη | Πίσω στην αρχή της σελίδας Δείτε επίσης: Αίας - Σοφοκλής |
Το ποίημα έχει τη μορφή προσευχής ή ύμνου προς τον Φοίβο (ή Απόλλωνα) και τη Διάνα (Άρτεμη).
Ζητά από τους θεούς να ευλογήσουν τη μεγάλη πόλη της Ρώμης και την αυτοκρατορία της, και επαινεί τα επιτεύγματα της σύγχρονης Ρώμης και του αυτοκράτορα Αυγούστου. Ειδικότερα, ζητά την προστασία για τις τεκνογόνες μητέρες της πόλης και την ιερότητα των γάμων τους, και στη συνέχεια ζητά από τις Μοίρες και τους θεούς της γης να ευλογήσουν τη συγκομιδή και να εξασφαλίσουν μια καρποφόρα απόδοση των καλλιεργειών. Υπενθυμίζοντας το ένδοξο παρελθόνιστορία της Ρώμης, μέχρι την αρχική της ίδρυση από τον θεογεννημένο Αινεία και τον απόγονό του Ρωμύλο, ο ύμνος στη συνέχεια ζητά την επιτυχία των στρατιωτικών προσπαθειών της Ρώμης.
Το ποίημα τελειώνει με μια ανανεωμένη έκκληση προς τον Φοίβο και τη Διάνα να ακούσουν τις προσευχές των παιδιών και να επεκτείνουν την προστασία και την υπεροχή τους στη Ρώμη και τον λαό της.
Δείτε επίσης: Κάτουλλος 63 ΜετάφρασηΑνάλυση | Πίσω στην αρχή της σελίδας |
"Η Κάρμεν" είναι ένας χορωδιακός ύμνος, που γράφτηκε από τον Οράτιο κατόπιν εντολής του αυτοκράτορα Αυγούστου, για να εκτελεστεί ως εορταστικός ύμνος κατά την τελετή έναρξης των "ludi saeculares" ("κοσμικών αγώνων") από μια χορωδία είκοσι επτά αγοριών και είκοσι επτά κοριτσιών. Τα "ludi saeculares" ήταν ένα πλούσιο φεστιβάλ αγώνων, θυσιών και παραστάσεων που γινόταν περίπου κάθε αιώνα κατά τη διάρκεια της Ρωμαϊκής Δημοκρατίας, ένα έθιμοαναβίωσε από τον αυτοκράτορα Αύγουστο αμέσως μετά την καθιέρωσή του ως ανώτατη εξουσία στη Ρώμη μετά την τελική ήττα του Μάρκου Αντωνίου και της Κλεοπάτρας.
Εκείνη την εποχή, Horace ήταν ουσιαστικά στη θέση του βραβευμένου ποιητή του Αυγούστου και δεν ήταν έκπληξη το γεγονός ότι κλήθηκε να συνθέσει τον εορταστικό ύμνο για τους αγώνες. Είναι ο πρώτος πλήρως σωζόμενος λατινικός ύμνος του οποίου οι συνθήκες παρουσίασης είναι σίγουρα γνωστές, και είναι επίσης ο μόνος λυρικός στίχος του Horace μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι παρουσιάστηκε για πρώτη φορά προφορικά.
Είναι γενικά γραμμένο σε έναν υψωμένο και θρησκευτικό τόνο και είναι γραμμένο σε σαπφικό μέτρο, αποτελούμενο από δεκαεννέα τετράστιχες σαπφικές στροφές (τρεις ενδεκασύλλαβες γραμμές των έντεκα συλλαβών και μια τέταρτη γραμμή των πέντε συλλαβών).
Πόροι | Πίσω στην αρχή της σελίδας |
- Αγγλική μετάφραση από τον A. S. Kline (Poetry in Translation): //www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceEpodesAndCarmenSaeculare.htm
#_Toc98670048
- Λατινική έκδοση (The Latin Library): //www.thelatinlibrary.com/horace/carmsaec.shtml