Turinys
(Lyrinė poema, lotynų/romėnų kalba, 17 m. pr. m. e., 76 eilutės)
Įvadas
Įvadas | Grįžti į puslapio viršų |
"Carmen Saeculare" (pažodžiui, "Pasaulietinė giesmė" , paprastai verčiama taip "Amžių daina" ), kartais vadinamas "Karmen" sutrumpintai - tai romėnų lyrinio poeto himnas arba odė Horacijus Romos imperatoriaus Augusto užsakymu 17 m. pr. m. e. Tai mitologinių ir religinių eilėraščių rinkinys, skatinantis atkurti tradiciją ir šlovinti dievus, ypač Febą, Dianą, Jupiterį ir Venerą.
Taip pat žr: Deivė Aura: pavydo ir neapykantos auka graikų mitologijojeSantraukaTaip pat žr: Akamas: Tesėjo sūnus, kovojęs ir išgyvenęs Trojos karą | Grįžti į puslapio viršų |
Poema yra maldos ar himno, skirto Febui (arba Apolonui) ir Dianai (Artemidei), forma.
Jame prašoma dievų palaiminti didįjį Romos miestą ir jo imperiją, šlovinami šiuolaikinės Romos ir imperatoriaus Augusto pasiekimai. Ypač prašoma apsaugoti vaikus gimdančias miesto motinas ir užtikrinti jų santuokų šventumą, taip pat prašoma likimo ir žemės dievų palaiminti derlių ir užtikrinti, kad derlius būtų derlingas. Prisimenant šlovingą praeitį.Romos istoriją nuo pat jos įkūrimo, kai ją įkūrė dieviškasis Enėjas ir jo palikuonis Romulas, po to giesmėje prašoma sėkmės Romos karinėse pastangose.
Poema baigiama nauju raginimu Febui ir Dianai išklausyti vaikų maldas ir suteikti Romai ir jos žmonėms apsaugą ir globą.
Analizė | Grįžti į puslapio viršų |
"Karmen" tai chorinis himnas, parašytas Horacijaus imperatoriaus Augusto įsakymu, kurį kaip festivalio himną per "ludi saeculares" ("pasaulietinių žaidynių") atidarymo ceremoniją turėjo atlikti dvidešimt septynių berniukų ir dvidešimt septynių mergaičių choras. "Ludi saeculares" buvo prabangus žaidimų, aukojimų ir pasirodymų festivalis, rengiamas maždaug kas šimtmetį Romos Respublikos laikais, paprotysatgaivino imperatorius Augustas netrukus po to, kai galutinai nugalėjęs Marką Antonijų ir Kleopatrą įsitvirtino kaip aukščiausioji valdžia Romoje.
Tuo metu, Horacijus buvo beveik Augusto poeto laureato pareigose, todėl nenuostabu, kad jis buvo pakviestas sukurti žaidynių himną. Tai pirmasis visiškai išlikęs lotyniškas himnas, kurio pateikimo aplinkybės yra tiksliai žinomos, taip pat tai vienintelis lyrinis Horacijus galime būti tikri, kad pirmą kartą buvo pateiktas žodžiu.
Jis paprastai parašytas pakiliu ir religiniu tonu, parašytas safyriniu metru, kurį sudaro devyniolika keturių eilučių safyrinių strofų (trys hendekasilabinės eilutės po vienuolika skiemenų ir ketvirta eilutė po penkis skiemenis).
Ištekliai | Grįžti į puslapio viršų |
- A. S. Kline vertimas į anglų kalbą (Poetry in Translation): //www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceEpodesAndCarmenSaeculare.htm
#_Toc98670048
- Versija lotynų kalba (The Latin Library): //www.thelatinlibrary.com/horace/carmsaec.shtml