Aphrodite trong The Odyssey: Câu chuyện về tình dục, sự ngạo mạn và sự sỉ nhục

John Campbell 06-08-2023
John Campbell

Tại sao Homer lại đề cập đến Aphrodite trong The Odyssey? Cô ấy thậm chí không xuất hiện trực tiếp mà chỉ là một nhân vật trong bài hát của một thi sĩ. Đó chỉ là một câu chuyện giải trí hay Homer đã đưa ra một quan điểm cụ thể?

Hãy tiếp tục đọc để tìm hiểu!

Vai trò của Aphrodite trong The Odyssey là gì? A Nhận xét ngớ ngẩn của Bard

Mặc dù cô ấy đã xuất hiện nhiều lần trong The Iliad , Vai trò của Aphrodite trong The Odyssey cực kỳ nhỏ . Demodocus, ca sĩ triều đình của người Phaeacian, hát một câu chuyện kể về Aphrodite để giải trí cho vị khách của họ, Odysseus cải trang. Câu chuyện liên quan đến sự không chung thủy của Aphrodite và Ares cũng như việc họ bị chồng của cô ấy, Hephaestus, bắt gặp và làm xấu hổ như thế nào.

Homer sử dụng người hát rong hư cấu của mình, Demodocus, để đưa ra một câu chuyện cảnh báo khác về sự kiêu ngạo . Trường ca chứa đầy những câu chuyện như vậy; Thật vậy, Odysseus phải chịu đựng mười năm lưu đày chính xác như một sự trừng phạt cho những hành vi ngạo mạn của mình.

Phần xen vào câu chuyện của Aphrodite là phản ứng của Demodocus trước sự ngạo mạn được thể hiện bởi những người đàn ông trẻ tuổi, cứng đầu trong Phaeacian tòa án . Bằng cách chọn vào thời điểm đó để hát về sự sỉ nhục của Aphrodite, Demodocus đang đưa ra một nhận xét châm chọc về những chàng trai trẻ cường tráng vừa bị vị khách bí ẩn, già nua của họ đặt vào vị trí của họ.

Hãy giải thích ngắn gọn những sự kiện dẫn đến hát câu chuyện của Aphrodite vàsau đó kiểm tra bài hát đó . Bằng cách hiểu những hành động ngông cuồng của các cận thần, có thể dễ dàng nhận ra cách Demodocus sử dụng lựa chọn giải trí của mình để chọc ghẹo các cận thần ở nơi công cộng.

Xem thêm: Bản dịch Catullus 15

Tóm tắt nhanh: Bảy cuốn sách về Cuộc phiêu lưu trong Bốn đoạn văn

Bốn cuốn sách đầu tiên của The Odyssey mô tả phần cuối của câu chuyện, khi ngôi nhà của Odysseus bị quấy rầy bởi những kẻ cầu hôn kiêu ngạo muốn cưới vợ của anh ấy , Penelope. Con trai của ông, Telemachus, phải chịu đựng những lời chế nhạo, chế nhạo và đe dọa của họ, nhưng một mình anh không thể làm gì để bảo vệ ngôi nhà của cha mình. Tuyệt vọng để biết thông tin, anh ta đi đến tòa án của Nestor và Menelaus, những người đã chiến đấu với Odysseus trong Cuộc chiến thành Troia. Cuối cùng, Telemachus nghe tin Odysseus vẫn còn sống và sẽ sớm trở về nhà theo khái niệm nostos.

Khi Quyển Năm mở ra, câu chuyện chuyển sang Odysseus . Zeus, vua của các vị thần, ra lệnh rằng nữ thần Calypso phải trả tự do cho Odysseus, và cô ấy miễn cưỡng cho phép anh ta chèo thuyền đi. Bất chấp một cơn bão cuối cùng do Poseidon báo thù gửi đến, Odysseus đến hòn đảo Scheria, trần truồng và bị đánh đập. Trong Quyển Sáu, công chúa Nausicaa của Phaeacian đề nghị giúp đỡ anh ta và chỉ đường cho anh ta đến triều đình của cha cô.

Quyển Bảy kể về sự chào đón hào phóng của Odysseus bởi Vua Alcinous và Nữ hoàng Arete . Mặc dù vẫn ẩn danh, nhưng Odysseus giải thích làm thế nào anh ta xuất hiện trên hòn đảo của họ trong tình trạng tồi tệ như vậy.Alcinous cung cấp cho Odysseus đang mệt mỏi thức ăn bổ dưỡng và một chiếc giường, hứa hẹn một bữa tiệc và chiêu đãi vào ngày hôm sau.

Quyển 8: Tiệc tùng, Giải trí và Thể thao trong Cung điện Phaeacian

Vào lúc bình minh, Alcinous gọi đến tòa án và đề xuất chuẩn bị một con tàu và thủy thủ đoàn để đưa người lạ bí ẩn về nhà . Trong khi chờ đợi, tất cả họ cùng Alcinous đến đại sảnh đường để tổ chức một ngày ăn mừng, với Odysseus ngồi trên ghế danh dự. Sau bữa tiệc thịnh soạn, chàng thi sĩ mù Demodocus biểu diễn một bài hát về cuộc chiến thành Troy, cụ thể là cuộc tranh cãi giữa Odysseus và Achilles. Mặc dù Odysseus cố gắng che giấu những giọt nước mắt của mình, nhưng Alcinous đã nhận ra và nhanh chóng cắt ngang để chuyển hướng mọi người sang các trò chơi thể thao.

Nhiều người đàn ông đẹp trai, vạm vỡ tham gia các trò chơi, bao gồm Hoàng tử Laodamas, “không ai bằng” và Euryalus, “Trận đấu cho thần chiến tranh Ares, thần hủy diệt con người.” Laodamas lịch sự hỏi liệu Odysseus có thể giảm bớt nỗi buồn bằng cách tham gia các trò chơi hay không, và Odysseus đã lịch sự từ chối . Thật không may, Euryalus đã quên mất cách cư xử của mình và chế nhạo Odysseus, để cho sự kiêu ngạo của anh ta lấn át anh ta:

“Không, không, người lạ. Tôi không thấy bạn

Là một người có nhiều kỹ năng trong cạnh tranh —

Không phải đàn ông thực thụ, kiểu người ta thường gặp —

Giống thủy thủ buôn bán qua lại hơn

Trong con tàu có nhiều mái chèo, thuyền trưởng

Phụ trách các thủy thủ lái buôn, cómối quan tâm

Là hàng hóa của anh ấy — anh ấy luôn để mắt đến

Hàng hóa và lợi nhuận của anh ấy. Bạn dường như không

Để trở thành một vận động viên.”

Homer. The Odyssey , Book Eight

Odysseus đứng dậy và mắng Euryalus vì sự thô lỗ của anh ấy ; sau đó, anh ấy chộp lấy một chiếc đĩa và dễ dàng ném nó xa hơn bất kỳ ai khác trong cuộc thi. Anh ta tuyên bố rằng anh ta sẽ thi đấu và giành chiến thắng trước bất kỳ người đàn ông nào, ngoại trừ Laodamas, bởi vì sẽ là thiếu tôn trọng nếu thi đấu với chủ nhà của anh ta. Sau một khoảng im lặng khó xử, Alcinous xin lỗi về hành vi của Euryalus và làm dịu bầu không khí bằng cách gọi các vũ công biểu diễn.

Demodocus hát về sự không chung thủy của Aphrodite với Ares

Sau khi các vũ công biểu diễn , Demodocus bắt đầu chơi một bài hát về mối tình bất chính giữa Ares, thần chiến tranh và Aphrodite, nữ thần tình yêu . Aphrodite đã kết hôn với Hephaestus xấu xí nhưng thông minh, vị thần của lò rèn.

Say đắm trong đam mê, Ares và Aphrodite đã cắm sừng Hephaestus trong chính ngôi nhà của mình , thậm chí còn quan hệ tình dục trên giường của chính mình. Thần mặt trời Helios nhìn thấy họ đang ân ái và ngay lập tức nói với Hephaestus.

Thay vì phản ứng hấp tấp, Hephaestus đã lên kế hoạch trừng phạt xứng đáng với sự ngạo mạn của họ . Trong lò rèn của mình, anh ấy đã tạo ra một tấm lưới mỏng manh như mạng nhện nhưng hoàn toàn không thể phá vỡ. Sau khi đặt bẫy, anh ta thông báo rằng anh ta sẽ đi du lịch đến Lemnos, địa điểm yêu thích của anh ta.Khoảnh khắc Ares nhìn thấy Hephaestus rời khỏi nhà của mình, anh ta đã chạy đến tán tỉnh Aphrodite, say đắm trong dục vọng xác thịt của mình:

“Hãy đến, tình yêu của tôi,

Chúng ta hãy lên giường—làm tình cùng nhau.

Hephaestus không có nhà. Không còn nghi ngờ gì nữa, anh ấy đã đi

Để thăm Lemnos và người Sintian,

Những người đàn ông nói năng như những kẻ man rợ như vậy.”

Homer, The Odyssey , Quyển 8

Người Sintian là một bộ tộc lính đánh thuê tôn thờ thần Hephaestus . Ares đã gián tiếp xúc phạm Hephaestus bằng cách bình luận một cách khinh bỉ về người Sintian.

Sự sỉ nhục của Aphrodite và Ares: Người đẹp không phải lúc nào cũng chiến thắng

Homer nhận xét: “Đối với Aphrodite, quan hệ tình dục với anh ta có vẻ khá thú vị.” Cặp đôi háo hức nằm xuống và bắt đầu nuông chiều bản thân. Đột nhiên, tấm lưới vô hình rơi xuống, nhốt cặp đôi vào vòng tay của họ . Họ không những không thể thoát khỏi lưới mà thậm chí còn không thể di chuyển cơ thể khỏi tư thế thân mật đáng xấu hổ.

Hephaestus quay lại trừng phạt cặp đôi, và ông gọi các vị thần khác đến xem cảnh tượng này:

“Cha Zeus, tất cả các vị thần thiêng liêng khác

Những người sống mãi mãi, hãy đến đây, để bạn có thể nhìn thấy

Một thứ kinh tởm và lố bịch—

Aphrodite, con gái của thần Zeus, khinh miệt tôi

Và ham muốn Ares, kẻ hủy diệt,

Vì anh ấy đẹp, tay chân khỏe mạnh,

Khi tôi được sinh rabị biến dạng…”

Homer, The Odyssey, Book Eight

Mặc dù các nữ thần từ chối tham dự, tất cả các vị thần đã tụ tập xung quanh và chế nhạo cặp đôi bị mắc bẫy, đưa ra những bình luận thô tục về việc ai trong số họ muốn thay thế Ares trong vòng tay của Aphrodite. Họ nhận xét rằng ngay cả các vị thần cũng phải gánh chịu hậu quả từ hành động của mình .

“Việc ác không phải trả giá.

Người chậm chạp một người vượt qua kẻ nhanh nhẹn — giống như

Hephaestus, mặc dù chậm chạp, giờ đã bắt được Ares,

Mặc dù trong số tất cả các vị thần nắm giữ đỉnh Olympus

Anh ấy là người nhanh nhất. Phải, anh ấy khập khiễng,

Nhưng anh ấy là một kẻ xảo quyệt…”

Homer, The Odyssey, Book Eight

Xem thêm: Miser Catulle, desinas ineptire (Catullus 8) – Catullus – La Mã cổ đại – Văn học cổ điển

Lý do Homer sử dụng câu chuyện về Aphrodite trong The Odyssey

Homer có hai lý do chính đáng để sử dụng câu chuyện về Aphrodite và Ares trong The Odyssey, cả hai đều tập trung vào Euryalus, thanh niên “ một trận đấu cho Ares.” Demodocus rút ra sự tương đồng trực tiếp giữa hành vi của Ares trong bài hát với hành vi của Euryalus trong các trò chơi.

Giống như Ares, Euryalus thể hiện sự kiêu ngạo về ngoại hình của mình , cho rằng anh ấy là một vận động viên giỏi hơn và có lẽ là một người đàn ông tốt hơn Odysseus. Lòng kiêu hãnh thái quá của anh ta khiến anh ta lớn tiếng xúc phạm Odysseus. Khi Odysseus đánh bại anh ta bằng lời nói và sức mạnh, Homer cho thấy cả hậu quả của sự kiêu ngạo và chứng minh rằng sức mạnh của tính cách có giá trị hơn sức mạnh cơ thể tuyệt đối. Demodocus'bài hát của Aphrodite và Ares nhằm nhấn mạnh từng điểm.

Vai trò của Aphrodite trong bài hát này có vẻ bổ sung, vì Ares bị chế nhạo nhiều hơn. Tuy nhiên, cô ấy cũng có lỗi khi cho rằng vẻ ngoài đẹp trai đương nhiên vượt trội hơn trí thông minh, trí tuệ hoặc những tài năng vô hình khác. Bởi vì bản thân cô ấy xinh đẹp, cô ấy coi Hephaestus dưới sự chú ý của mình . Bản thân thái độ này là một dạng của sự ngạo mạn, thường được thể hiện trong xã hội ngày nay.

Kết luận

Thoạt nhìn, sự xuất hiện của Aphrodite trong The Odyssey có vẻ ngẫu nhiên, nhưng Homer đã đặc biệt chọn câu chuyện để phản ánh các sự kiện trong cuộc đời các nhân vật của mình.

Dưới đây là lời nhắc về những gì chúng ta đã học được:

  • Aphrodite của câu chuyện xuất hiện trong Quyển 8 của The Odyssey.
  • Odysseus đến được với người Phaeacians và được Vua Alcinous và Nữ hoàng Arete tiếp đón một cách ân cần.
  • Alcinous đã tổ chức một bữa tiệc và chiêu đãi, bao gồm các sự kiện thể thao và các câu chuyện của thi sĩ của tòa án, Demodocus.
  • Euryalus, một trong những vận động viên, đã chế nhạo Odysseus và xúc phạm khả năng thể thao của anh ấy.
  • Odysseus trừng phạt sự thô lỗ của anh ấy và chứng tỏ mình mạnh mẽ hơn bất kỳ vận động viên trẻ mới nổi nào.
  • Demodocus, người tình cờ nghe được cuộc trao đổi này, đã chọn câu chuyện về Aphrodite và Ares làm bài hát tiếp theo của mình.
  • Aphrodite ngoại tình với Ares, nhưng chồng cô là Hephaestus đã phát hiện ra.
  • Hephaestus đã giả mạo một mạnh mẽ nhưngmạng lưới không đáng chú ý và bẫy cặp đôi lừa dối khi đang quan hệ tình dục.
  • Ông gọi tất cả các vị thần đến chứng kiến ​​cặp đôi lừa dối và khiến họ xấu hổ.
  • Homer sử dụng câu chuyện để cảnh báo chống lại sự kiêu ngạo và nhấn mạnh rằng trí thông minh thường chiến thắng vẻ bề ngoài.

Bài hát của Ares và Aphrodite được sử dụng trong The Odyssey để chứng minh một luận điểm. Sắc đẹp không đảm bảo chiến thắng , nhất là khi hành vi của một người không đẹp lắm.

John Campbell

John Campbell là một nhà văn tài năng và đam mê văn chương, được biết đến với sự đánh giá sâu sắc và kiến ​​thức sâu rộng về văn học cổ điển. Với niềm đam mê chữ viết và niềm say mê đặc biệt đối với các tác phẩm của Hy Lạp và La Mã cổ đại, John đã dành nhiều năm để nghiên cứu và khám phá Bi kịch cổ điển, thơ trữ tình, hài kịch mới, trào phúng và thơ sử thi.Tốt nghiệp loại xuất sắc ngành Văn học Anh tại một trường đại học danh tiếng, nền tảng học vấn của John cung cấp cho anh nền tảng vững chắc để phân tích và diễn giải một cách phê bình những tác phẩm văn học vượt thời gian này. Khả năng đi sâu vào các sắc thái trong Thơ ca của Aristotle, cách diễn đạt trữ tình của Sappho, trí thông minh sắc sảo của Aristophanes, những suy nghĩ châm biếm của Juvenal và những câu chuyện sâu sắc của Homer và Virgil thực sự là đặc biệt.Blog của John đóng vai trò là nền tảng tối quan trọng để anh ấy chia sẻ những hiểu biết, quan sát và diễn giải của mình về những kiệt tác cổ điển này. Thông qua phân tích tỉ mỉ về chủ đề, nhân vật, biểu tượng và bối cảnh lịch sử, ông đã làm sống động các tác phẩm của những người khổng lồ trong văn học cổ đại, giúp độc giả thuộc mọi thành phần và sở thích có thể tiếp cận chúng.Phong cách viết quyến rũ của ông thu hút cả tâm trí và trái tim của độc giả, lôi cuốn họ vào thế giới kỳ diệu của văn học cổ điển. Với mỗi bài đăng trên blog, John khéo léo kết hợp sự hiểu biết học thuật của mình với sự hiểu biết sâu sắc.kết nối cá nhân với những văn bản này, làm cho chúng trở nên liên quan và phù hợp với thế giới đương đại.Được công nhận là người có thẩm quyền trong lĩnh vực của mình, John đã đóng góp các bài viết và tiểu luận cho một số tạp chí và ấn phẩm văn học có uy tín. Chuyên môn của ông về văn học cổ điển cũng đã khiến ông trở thành diễn giả được săn đón tại nhiều hội nghị học thuật và sự kiện văn học.Thông qua văn xuôi hùng hồn và sự nhiệt tình sôi nổi của mình, John Campbell quyết tâm làm sống lại và tôn vinh vẻ đẹp vượt thời gian và ý nghĩa sâu sắc của văn học cổ điển. Cho dù bạn là một học giả tận tâm hay chỉ đơn giản là một độc giả tò mò đang tìm cách khám phá thế giới của Oedipus, những bài thơ tình của Sappho, những vở kịch dí dỏm của Menander hay những câu chuyện anh hùng của Achilles, blog của John hứa hẹn sẽ là một nguồn tài nguyên vô giá sẽ giáo dục, truyền cảm hứng và truyền cảm hứng cho bạn. một tình yêu trọn đời cho những tác phẩm kinh điển.