Оглавление
(Лирическая поэма, латинская/римская, ок. 65 г. до н.э., 13 строк)
Введение
Введение | Вернуться к началу страницы |
"Vivamus, mea Lesbia, atque amemus". ( "Дай нам жить, моя Лесбия, и дай нам любить". ) - это страстная любовная поэма римского лирического поэта Катулл , часто называемый "Катулл 5" или "Кармина V" за свою позицию в общепринятом каталоге Катулл Стихотворение датируется примерно 65 г. до н.э. и является, пожалуй, самым известным из всех произведений поэта, а иногда считается одним из величайших любовных стихотворений, когда-либо написанных. Стихотворение призывает влюбленных не обращать внимания на замечания других и жить только друг для друга, поскольку жизнь слишком коротка, а смерть навевает ночь вечного сна.
Синопсис | Вернуться к началу страницы |
Стихотворение начинается с призыва к любви поэта, Лесбии, презреть слухи и инсинуации окружающих, советуя прожить свою короткую жизнь сполна, пока не наступила вечная ночь смерти. Затем он просит Лесбию одарить его бесчисленными поцелуями, такими многочисленными, что они потеряют счет, а злые и завистливые не смогут призвать их к ответу за них.
Анализ | Вернуться к началу страницы Смотрите также: Сфинкс Эдипа: происхождение сфинкса в "Царе Эдипе |
Стихотворение является одним из Катулл первые записи о Лесбии, явно написанные на очень страстной стадии романа. "Лесбия", предмет многих Катулл ' поэмы, похоже, был псевдонимом Клодии, жены выдающегося римского государственного деятеля Клодия. Ссылка на слухи во второй и третьей строках, вероятно, относится к сплетням, ходившим в римском сенате о том, что Катулл у него был роман с Клодией, и Катулл призывает Клодию не обращать внимания на то, что люди говорят о них, чтобы она могла проводить с ним больше времени.
Она написана в хендекасиллабическом метре (в каждой строке одиннадцать слогов), распространенная форма в Катулл Поэзия изобилует жидкими согласными, в ней много элизии гласных, так что при чтении вслух стихотворение становится поистине прекрасным.
Ее можно рассматривать как состоящую из двух частей: первые шесть строк (вплоть до "nox est perpetua una dormienda") - это своего рода затаенное обольщение, а следующие семь строк представляют собой последующее занятие любовью, доходящее до оргазмической кульминации со взрывным "b" в "conturbabimus illa" и затем переходящее в спокойное завершение в двух последних строках.
Интересно, что его упоминание о "кратком свете" жизни и "вечной ночи" смерти в строке 6 говорит о довольно пессимистичном взгляде на жизнь и вере в отсутствие загробной жизни, что противоречило бы большинству римлян того времени. Его упоминание "дурного глаза" в строке 12 связано с (общепринятой) верой в колдовство, в частности, с идеей о том, что если злой человек узнает об определенномчисла, относящиеся к жертве (в данном случае количество поцелуев), любое заклинание против нее будет гораздо эффективнее.
Смотрите также: Эдип в Колоне - Софокл - Древняя Греция - Классическая литератураЭто одно из самых знаменитых стихотворений Катулла, многократно переводившееся и имитировавшееся на протяжении веков, его влияние можно проследить как в поэзии средневековых трубадуров, так и у многих более поздних авторов романтической школы XIX в. Было много производных от него (английские поэты Марлоу, Кэмпион, Джонсон, Рэли и Крэшоу, и многие другие, писали подражания кэто), некоторые более тонкие, чем другие.
Предыдущая Кармен
Ресурсы | Вернуться к началу страницы |
- Латинский оригинал и дословный английский перевод (ВикиИсточник): //en.wikisource.org/wiki/Catullus_5
- Аудио чтение оригинальной латыни (классическая латынь)://jcmckeown.com/audio/la5103d1t06.php