Table of contents
(抒情诗,拉丁语/罗马语,约公元前65年,13行)
简介
简介 | 回到页首 |
"Vivamus, mea Lesbia, atque amemus" ( "让我们活下去,我的莱西亚,让我们去爱" )是罗马抒情诗人的一首热情洋溢的爱情诗。 卡图卢斯 ,通常被称为 "卡图卢斯5" 或 "卡米娜五号" 为其在普遍接受的目录中的地位 卡图卢斯 这首诗可以追溯到公元前65年左右,也许是诗人所有作品中最著名的一首,有时也被认为是有史以来最伟大的爱情诗之一。 这首诗鼓励恋人不要理会别人的评论,只为对方而活,因为生命太短暂了,死亡带来的是永远的睡眠之夜。
See_also: Itzpapalotlbutterfly Goddess: The Fallen Goddess of Aztec Mythology简介 | 回到页首 |
这首诗一开始就呼吁诗人的爱人莱西亚蔑视别人的谣言和影射,劝告他们在死亡的永夜到来之前,应该充分地活出自己短暂的生命。 然后他要求莱西亚赐予他无数的吻,多到他们数不清,邪恶和嫉妒的人将无法叫他们交代。
See_also: 爱琴海:爱琴海名称背后的原因分析报告 | 回到页首 |
这首诗是一个 卡图卢斯 莱斯比亚",是许多作品的主题。 卡图卢斯 第二和第三行中提到的谣言可能是指罗马元老院中的流言蜚语,即 卡图卢斯 卡图卢斯敦促克罗迪亚不要理会人们对他们的评价,这样她就可以花更多时间和他在一起。
它是用雌雄同体诗写成的(每行有11个音节),这是一种常见的形式。 卡图卢斯 这首诗充满了液体辅音,而且有很多元音的省略,因此,朗读起来,这首诗确实很美。
它可以被看作是由两部分组成:前六行(直到 "nox est perpetua una dormienda")是一种令人窒息的诱惑,而接下来的七行代表了由此产生的做爱,随着 "conturbabimus illa "的爆炸性'b's上升到高潮,然后在最后两行中平静地结束。
有趣的是,他在第6行提到了生命的 "短暂光芒 "和死亡的 "永恒黑夜",这表明他对生命的看法相当悲观,并相信没有来世,这种信念与当时大多数罗马人不一致。 他在第12行提到的 "邪恶之眼 "与(普遍持有的)巫术信仰有关,特别是认为如果邪恶的人知道某些与受害者相关的数字(在这种情况下是指吻的数量),任何针对他们的法术都会更有效。
作为卡图卢斯最著名的诗歌之一,几个世纪以来被多次翻译和模仿,其影响可以追溯到中世纪游吟诗人的诗歌,以及后来19世纪浪漫主义流派的许多作者。 有许多衍生作品(英国诗人马洛、坎皮恩、琼森、罗利和克拉肖,仅举几例,他们都写了模仿的作品它),有些比其他更微妙。
前任卡门
资源 | 回到页首 |
- 拉丁文原文和英文直译(WikiSource)://en.wikisource.org/wiki/catullus_5
- 拉丁文原文的音频朗读(古典拉丁文)://jcmckeown.com/audio/la5103d1t06.php