فهرست مطالب
این شعر یکی از اولین نوشته های Catullus در مورد لزبیا است که به وضوح در مرحله بسیار پرشور از امر. «لزبیا»، موضوع بسیاری از شعرهای کاتولوس ، به نظر می رسد نام مستعار کلودیا، همسر دولتمرد برجسته رومی، کلودیوس، بوده است. اشاره به شایعات در سطرهای دوم و سوم احتمالاً اشاره به شایعات در اطراف سنای روم دارد مبنی بر اینکه کاتولوس با کلودیا رابطه داشته است و کاتولوس از کلودیا می خواهد که به آنچه مردم در مورد آنها می گویند بی توجهی کند، تا او بتواند وقت بیشتری را با او بگذرانید.
همچنین ببینید: هفت در برابر تبس – آیسخلوس – یونان باستان – ادبیات کلاسیک
به متر هجایی (هر سطر یازده هجا) نوشته شده است که شکلی رایج در شعر Catullus است. این شعر در صامت های مایع فراوان است و حروف صدادار بسیار حذف شده است، به طوری که، با صدای بلند بخوانید، شعر واقعا زیباست.
می توان آن را شامل دو بخش دانست: شش سطر اول (تا "nox est" perpetua una dormienda) که نوعی اغوای بینفس است، و هفت خط زیر نشاندهنده عشقبازی حاصله است که به اوج ارگاسم با «ب»های انفجاری «conturbabimus illa» میرسد و سپس به پایان خاموش در دو پایان پایان میرسد. جالب اینجاست که ذکر او از "نور مختصر" زندگی و "شب همیشگی" مرگ در سطر 6 حاکی از دیدگاهی نسبتا بدبینانه از زندگی و اعتقاد به عدم وجود زندگی پس از مرگ است، باوری که می تواند چنین باشد. بوده استبا اکثر رومیان زمان مخالفت می کند. ذکر او از «چشم بد» در سطر 12 با اعتقاد (معمولاً) به جادوگری مرتبط است، به ویژه این ایده که اگر شیطان از اعداد خاصی مربوط به قربانی (در این مورد تعداد بوسه ها) اطلاع داشته باشد طلسم علیه آنها بسیار مؤثرتر خواهد بود.
به عنوان یکی از مشهورترین اشعار کاتولوس که در طول قرن ها بارها ترجمه و تقلید شده است، تأثیر آن را می توان در شعر تروبادورهای قرون وسطی و همچنین در بسیاری از نویسندگان بعدی مکتب رمانتیک قرن نوزدهم. مشتقات زیادی از آن گرفته شده است (شاعران انگلیسی مارلو، کامپیون، جانسون، رالی و کراشاو، برای نام بردن تنها چند تن، تقلیدهایی از آن نوشتند)، برخی ظریف تر از دیگران.
همچنین ببینید: Laestrygonians در The Odyssey: Odysseus the Hunted