Mundarija
(Tragediya, lotin/rim, milodiy 54-yil, 1344 satr)
KirishGerkules yo'qligida Kreonni o'ldirgan va Thebes shahrini egallab olgan zolim Likusdan himoya. Amfitrion Likning kuchiga qarshi ojizligini tan oladi. Likus Megara va uning bolalarini o'ldirish bilan tahdid qilganda, u o'limga tayyorligini e'lon qiladi va o'zini tayyorlash uchun biroz vaqt talab qiladi.
Ammo, Gerkules o'z mehnatidan qaytib keladi va Likusning rejalarini eshitib, uni kutadi. dushmanning qaytishi. Likus Megaraga qarshi rejalarini amalga oshirish uchun qaytib kelganida, Gerkules unga tayyor bo'ladi va uni o'ldiradi.
So'ngra ma'buda Iris va Fyurlardan biri Junoning iltimosiga ko'ra paydo bo'ladi va Gerkulesni aqldan ozdiradi va uni hayajonga soladi. uning jinniligi, u o'z xotini va bolalarini o'ldiradi. U jinnilikdan tuzalgach, qilgan ishidan qattiq ranjiydi va Tesey kelib, eski do'stini o'z joniga qasd qilish haqidagi barcha g'oyalardan voz kechishga va Afinaga ergashishga ko'ndirganida, u o'zini o'ldirmoqchi bo'ladi.
Tahlil
| Sahifa boshiga qaytish
|
Garchi “Gerkules Furens” koʻpgina kamchiliklarga duchor boʻlsa-da, ularda Seneka ning pyesalari umuman ayblanadi (uchun Masalan, uning haddan tashqari ritorik uslubi va sahnaning jismoniy talablariga e'tibor bermasligi), shuningdek, beqiyos go'zallik, katta soflik va tilning to'g'riligi va benuqson qismlarini o'z ichiga olgan.versifikatsiya. U Marlo yoki Rasinning Uyg'onish davri dramalaridan kam bo'lmagan holda, quloqqa ta'siri uchun mo'ljallangan va haqiqatan ham sahnada ijro etishdan ko'ra o'qish va o'rganish uchun yozilgan bo'lishi mumkin.
Shuningdek qarang: Egey: Egey dengizi nomining sababipyesa syujeti aniq asoslangan “Gerakl” , Euripides ' o'sha hikoyaning ancha oldingi versiyasi, Seneka ataylab chetlab o'tadi. o‘sha asarga bildirilgan asosiy e’tiroz, ya’ni asarning birligi Gerkules (Gerkul)ning telbalik qo‘shilishi bilan haqiqatda buziladi, asosiy syujet o‘zining qoniqarli yakuniga yetganidan keyin alohida, ikkinchi darajali syujetni samarali kiritadi. Seneka bunga dramaning boshida Junoning Gerkulesni har qanday yo'l bilan yengishga bo'lgan qat'iyati haqidagi g'oyani kiritish orqali erishadi, shundan so'ng Gerkulesning jinniligi endi shunchaki noqulay qo'shimcha emas, balki eng qiziqarli bo'lib qoladi. syujetning bir qismi va drama boshlanganidan beri bashorat qilingan biri.
Evripid Geraklning jinniligini xudolarning inson azob-uqubatlariga umuman e'tibor bermasligining namoyishi sifatida talqin qilgan. va inson dunyosi va ilohiy dunyo o'rtasidagi o'tib bo'lmaydigan masofani ko'rsatuvchi Seneka Herkulesning aqldan ozganligi shunchaki to'satdan sodir bo'lmaganligini aniqlash uchun vosita sifatida vaqtinchalik buzilishlardan (ayniqsa Junoning dastlabki prologidan) foydalanadi. bosqichma-bosqichichki rivojlanish. Bu Euripides ning statik yondashuvidan ko'ra psixologiyani ko'proq o'rganish imkonini beradi.
Shuningdek qarang: Troya jangi haqiqiy bo'lganmi? Mifni haqiqatdan ajratishSeneca shuningdek, vaqtni boshqa yo'llar bilan boshqaradi, masalan, vaqt butunlay to'xtatilgandek tuyuladigan joyda ba'zi sahnalar, boshqalarida esa ko'p vaqt o'tadi va ko'p harakat sodir bo'ladi. Ba'zi sahnalarda bir vaqtning o'zida ikkita voqea chiziqli tasvirlangan. Amfitrionning Gerkules qotilliklarini uzoq va batafsil tavsifi, asarning oxirida, filmdagi sekin harakatlanish ketma-ketligiga o'xshash effekt yaratadi, shuningdek, tomoshabinlarni (va o'zini) dahshat va zo'ravonlikka bo'lgan hayratga soladi
<. 2>Shunday qilib, spektakl faqat yunoncha asl nusxaga yomon taqlid sifatida qaralmasligi kerak; balki mavzuda ham, uslubda ham o'ziga xoslikni namoyon etadi. Bu ritorik, manneristik, falsafiy va psixologik dramaning o'ziga xos aralashmasi bo'lib, aniq Senekan va Euripides ga taqlid emas.
Bundan tashqari, o'yin epigrammalar va iqtibos keltiruvchi iqtiboslarga to'la, masalan: “Muvaffaqiyatli va omadli jinoyatga fazilat deyiladi”; "Monarxning birinchi san'ati - nafratga dosh berish kuchi"; "Ko'tarilishi qiyin bo'lgan narsalarni eslash yoqimli"; "O'z nasli bilan maqtangan boshqaning xizmatlarini maqtaydi"; va hokazo.
Resurslar
| Sahifa boshiga qaytish
|
- Frank Justus Miller tomonidan ingliz tiliga tarjimasi (Theoi.com)://www.theoi.com/Text/SenecaHerculesFurens.html
- Lotin versiyasi (Google Books): //books.google.ca/books?id=NS8BAAAAMAAJ&dq=seneca%20hercules%20furens&pg= PA2