Kazalo
(tragedija, latinsko/rimska, okoli leta 54 n. št., 1.344 vrstic)
Uvod
UvodPoglej tudi: Stari Rim - Rimska književnost in poezija | Nazaj na vrh strani |
"Herkules Furens" ( "Pobesneli Herkul" ali "Herkulova norost" ) je tragedija rimskega dramatika Seneka mlajši , ki velja za enega njegovih najboljših, napisan leta 54 ali pred tem. "Herakles" po Evripid igra opisuje usodo polboga Herkula (grško Herakles), ki ga boginja Iris in Furije spravijo v norost in ubije lastno ženo in otroke.
Sinopsis | Nazaj na vrh strani |
|
Igra se začne, ko boginja Juno izrazi svojo jezo na Herkula in razočaranje nad tem, da ga ne more premagati, ter se odloči, da ga bo z vsemi sredstvi dokončno uničila.
Herkulov oče Amfitrion, njegova žena Megara in vsi njuni otroci so zbrani pri Jupitrovem oltarju, da bi se zaščitili pred tiranom Likom, ki je v Herkulovi odsotnosti ubil Kreona in prevzel oblast nad mestom Tebe. Amfitrion priznava svojo nemoč pred Likovo močjo. Ko Lik grozi, da bo ubil Megaro in njene otroke, izjavi, da je pripravljena umreti inle prosi za nekaj časa, da se pripravi.
Vendar se Herkul vrne s svojih del in, ko izve za Likove načrte, čaka na sovražnikovo vrnitev. Ko se Lik vrne, da bi uresničil svoje načrte proti Megari, je Herkul pripravljen nanj in ga ubije.
Na Junino željo se pojavita boginja Iris in ena od Furij, ki Herkula spravita v norost, ta pa v svoji norosti ubije svojo ženo in otroke. Ko se opomore od norosti, je osramočen zaradi tega, kar je storil, in se namerava ubiti, ko pride Tezej in prepriča svojega starega prijatelja, naj opusti zamisli o samomoru in mu sledi v Atene.
Poglej tudi: Potamoi: 3000 moških vodnih božanstev v grški mitologijiAnaliza | Nazaj na vrh strani |
Čeprav je "Herkules Furens" trpi zaradi številnih pomanjkljivosti, od katerih Seneca (na primer pretirano retorični slog in očitno pomanjkanje skrbi za fizične zahteve odra), se ji priznava tudi, da vsebuje odlomke neprekosljive lepote, velike čistosti in pravilnosti jezika ter brezhibne verzifikacije. Zdi se, da je bila, nič manj kot renesančne drame Marlowa ali Racina, zasnovana za svoj učinek.za uho in so bile morda res napisane za branje in študij, ne pa za uprizarjanje na odru.
Čeprav je zaplet igre jasno zasnovan na "Herakles" , Evripid ' veliko zgodnejša različica iste zgodbe, Seneca se namerno izogne glavnemu očitku, ki je bil izrečen tej igri, in sicer da je enotnost igre dejansko uničena z dodatkom Herkulove (Heraklove) norosti, ki dejansko uvaja ločen, sekundarni zaplet, potem ko je glavni zaplet že zadovoljivo zaključen. Seneca to doseže tako, da že na začetku drame predstavi idejo o Junonini odločenosti, da Herkula premaga na vsak način, po kateri Herkulova norost ne postane več le neroden dodatek, temveč najbolj zanimiv del zapleta, ki je bil napovedan že na začetku drame.
Medtem ko Evripid je Heraklovo norost razumel kot dokaz popolne brezbrižnosti bogov za človeško trpljenje in dokaz nepremostljive razdalje med človeškim in božanskim svetom, Seneca uporablja časovna izkrivljanja (zlasti začetni prolog Juno), da bi razkrila, da Herkulova norost ni le nenaden pojav, temveč postopen notranji razvoj. Evripid ' bolj statičen pristop.
Seneca s časom manipulira tudi na druge načine, npr. v nekaterih prizorih se zdi, da je čas popolnoma ustavljen, medtem ko v drugih preteče veliko časa in se dogaja veliko dogajanja. V nekaterih prizorih sta dva hkratna dogodka opisana linearno. Amfitrionov dolg in podroben opis Herkulovih umorov na koncu igre ustvarja učinek, podoben upočasnjeni sekvenci v filmu, in skrbi zanavdušenje občinstva (in svoje) nad grozljivkami in nasiljem.
Zato na igro ne smemo gledati le kot na slabo posnemanje grškega izvirnika, temveč je izvirna tako po tematiki kot po slogu. Gre za svojevrstno mešanico retorične, manieristične, filozofske in psihološke drame, ki je izrazito senekovska in vsekakor ni posnemanje Evripid .
Poleg tega je igra polna epigramov in citatov, kot so: "Uspešen in srečen zločin se imenuje vrlina"; "Prva umetnost monarha je moč prenašati sovraštvo"; "Stvari, ki jih je bilo težko prenašati, so sladke za spomin"; "Kdor se hvali s svojim rodom, hvali zasluge drugega" itd.
Viri | Nazaj na vrh strani |
- Angleški prevod: Frank Justus Miller (Theoi.com): //www.theoi.com/Text/SenecaHerculesFurens.html
- Latinska različica (Google Books): //books.google.ca/books?id=NS8BAAAAMAAJ&dq=seneca%20hercules%20furens&pg=PA2