Obsah
(Tragédie, latinsky/římsky, cca 54 n. l., 1344 řádků)
Úvod
Úvod | Zpět na začátek stránky |
"Hercules Furens" ( "Šílený Herkules" nebo "Herkulovo šílenství" ) je tragédie římského dramatika Seneca mladší , považovaný za jeden z jeho nejlepších, napsaný v roce 54 n. l. nebo dříve. "Herakles" podle Euripides , hra popisuje osudy poloboha Herkula (řecky Hérakla), který se kvůli bohyni Iris a Fúrii zblázní a zabije vlastní ženu a děti.
Synopse | Zpět na začátek stránky |
|
Hra začíná tím, že bohyně Juno dává průchod svému hněvu na Herkula a frustraci z toho, že ho nedokáže přemoci, a rozhodne se použít všechny prostředky, aby ho konečně zničila.
Herkulův otec Amfitryon, jeho žena Megara a všechny jejich děti se shromáždí u Jupiterova oltáře, aby je ochránil před tyranem Lykem, který během Herkulovy nepřítomnosti zabil Kreóna a ovládl město Théby. Amfitryon přiznává svou bezmocnost proti Lykově síle. Když Lykus vyhrožuje, že Megaru a její děti zabije, prohlásí, že je ochotna zemřít apouze požádá o čas na přípravu.
Herkules se však poté vrátí ze svých prací a když se dozví o Lykových plánech, čeká na návrat svého nepřítele. Když se Lykus vrátí, aby uskutečnil své plány proti Megaře, Herkules je na něj připraven a zabije ho.
Na Junoninu žádost se pak objeví bohyně Iris a jedna z Furií, které vyburcují Herkula k šílenství, a ten ve svém šílenství zabije vlastní ženu a děti. Když se z šílenství probere, je z toho, co udělal, zhrzený a chystá se spáchat sebevraždu, když přijde Theseus a přesvědčí svého starého přítele, aby se vzdal všech myšlenek na sebevraždu a následoval ho do Athén.
Analýza | Zpět na začátek stránky |
Ačkoli "Hercules Furens" trpí mnoha nedostatky, které se týkají Seneca (například příliš rétorický styl a zjevný nezájem o fyzické požadavky jeviště), je také uznáváno, že obsahuje pasáže nepřekonatelné krásy, velké čistoty a správnosti jazyka a bezchybného veršování. Zdá se, že bylo vytvořeno, stejně jako renesanční dramata Marlowa nebo Racina, pro svůj účinek.na ucho a možná byly napsány spíše ke čtení a studiu než k předvádění na jevišti.
Ačkoli je děj hry zjevně založen na "Herakles" , Euripides ' mnohem starší verze téhož příběhu, Seneca záměrně se vyhýbá hlavní výtce, která je této hře vytýkána, totiž že jednota hry je vlastně zničena přidáním Herkulova (Héraklova) šílenství, čímž se vlastně zavádí samostatná, vedlejší zápletka poté, co hlavní zápletka dospěla k uspokojivému závěru. Seneca toho dosáhne tím, že hned na začátku dramatu představí myšlenku Junonina odhodlání překonat Herkula jakýmikoliv prostředky, načež se Herkulovo šílenství nestane jen trapným doplňkem, ale nejzajímavější částí děje, která byla předznamenána již na začátku dramatu.
Zatímco Euripides interpretoval Héraklovo šílenství jako projev naprostého nezájmu bohů o lidské utrpení a jako důkaz nepřekonatelné vzdálenosti mezi lidským a božským světem, Seneca využívá časové zkreslení (zejména úvodní prolog Juno) jako prostředek k odhalení toho, že Herkulovo šílenství není jen náhlým jevem, ale postupným vnitřním vývojem. Euripides ' statičtější přístup.
Seneca s časem manipuluje i jinými způsoby, např. v některých scénách se zdá, že je čas zcela zastaven, zatímco v jiných uplyne mnoho času a odehraje se mnoho děje. V některých scénách jsou dvě souběžné události popisovány lineárně. Amfitryonův dlouhý a podrobný popis Herkulových vražd v závěru hry vytváří efekt podobný zpomalené sekvenci ve filmu a zároveň vychází vstříc tomu, aby se v něm odehrávaly různé události.své publikum (i on sám) fascinuje hororem a násilím.
Hru tedy nelze považovat za pouhou špatnou napodobeninu řecké předlohy, ale naopak za originální jak v tématu, tak ve stylu.Je to zvláštní směs rétorického, manýristického, filozofického a psychologického dramatu, výrazně senekovská a rozhodně ne napodobenina řecké předlohy. Euripides .
Viz_také: Theoklymenos v Odyssei: Nezvaný hostKromě toho je hra plná epigramů a citátů, jako například: "Úspěšný a šťastný zločin se nazývá ctnost"; "Prvním uměním panovníka je schopnost snášet nenávist"; "Věci, které bylo těžké snášet, jsou sladké k zapamatování"; "Kdo se chlubí svým původem, chválí zásluhy jiného"; atd.
Viz_také: Argus v Odyssei: Věrný pesZdroje | Zpět na začátek stránky |
- Český překlad Frank Justus Miller (Theoi.com): //www.theoi.com/Text/SenecaHerculesFurens.html
- Latinská verze (Google Books): //books.google.ca/books?id=NS8BAAAAMAAJ&dq=seneca%20hercules%20furens&pg=PA2