Sommario
(Tragedia greca, 428 a.C., 1.466 versi)
Introduzione
Introduzione | Torna all'inizio della pagina |
"Ippolito" (Gr: "Ippolito ) è una tragedia dell'antico drammaturgo greco Euripide Il film, prodotto per la prima volta alle Dionisiache di Atene nel 428 a.C., dove vinse il primo premio (come parte di una trilogia), si basa sul mito di Ippolito, figlio di Teseo, e sul fatto che una serie di equivoci e l'intromissione degli dei portino alla sua morte e a quella della matrigna Fedra.
Sinossi | Torna all'inizio della pagina |
|
L'opera è ambientata a Troezen, una città costiera del Peloponneso nord-orientale, dove il re di Atene Teseo sta scontando un anno di esilio volontario dopo aver ucciso un re locale e i suoi figli. Ippolito, figlio illegittimo di Teseo con l'amazzone Ippolita, vive e si allena a Troezen fin dalla prima infanzia, sotto la protezione di Piteo, il re di Troezen.
All'inizio del dramma, Afrodite, la dea dell'amore, spiega che Ippolito ha fatto voto di castità e ora si rifiuta di venerarla, onorando invece Artemide, la casta dea della caccia. Ippolito viene messo in guardia dal suo palese disprezzo per Afrodite, ma si rifiuta di ascoltare. Come atto di vendetta per l'affronto di Ippolito, Afrodite fa sì che Fedra, la moglie di Teseo e di Ippolito, si metta in contatto con lei.matrigna, di innamorarsi perdutamente di lui.
Guarda anche: Prometeo legato - Eschilo - Antica Grecia - Letteratura classicaIl coro delle giovani donne sposate di Troezen descrive come Fedra non mangi e non dorma, e alla fine Fedra sconvolge il coro e la sua nutrice ammettendo a malincuore di essere malata d'amore per Ippolito e di avere intenzione di morire di fame per poter morire con il suo onore intatto.
La nutrice, però, si riprende presto dallo shock e spinge Fedra a cedere al suo amore e a vivere, dicendole di essere a conoscenza di una medicina che la guarirà. Invece, la nutrice corre a dire a Ippolito del desiderio di Fedra (contro l'espressa volontà di Fedra, anche se fatto per amore di lei), facendogli giurare che non lo dirà a nessun altro. Lui reagisce con una reazione furiosa,una filippica misogina sulla natura velenosa delle donne
Poiché il segreto è stato svelato, Fedra crede di essere rovinata e, dopo aver fatto giurare al Coro di mantenere il segreto, entra in casa e si impicca. Teseo torna e scopre il cadavere della moglie, insieme a una lettera che sembra attribuire chiaramente la colpa della sua morte a Ippolito. Interpretando erroneamente questo fatto come se Ippolito avesse violentato Fedra, l'infuriato Teseo maledice il figlio a morte, o perlomenoIppolito protesta la sua innocenza, ma non può dire tutta la verità a causa del giuramento vincolante fatto in precedenza alla nutrice. Mentre il Coro canta un lamento, Ippolito parte per l'esilio.
Tuttavia, di lì a poco appare un messaggero che riferisce come, mentre Ippolito saliva sul suo carro per lasciare il regno, un mostro marino inviato da Poseidone (su richiesta di Afrodite) abbia spaventato i suoi cavalli e trascinato Ippolito lungo le rocce. Ippolito giace morente, ma Teseo si rifiuta di credere alle proteste del messaggero che afferma l'innocenza di Ippolito, compiacendosi della sua sofferenza.
Artemide appare e gli dice la verità, spiegandogli che suo figlio era innocente e che era stata la morta Fedra a mentire, sebbene spieghi anche che la colpa finale deve ricadere su Afrodite. Mentre Ippolito viene portato dentro, a malapena vivo, Artemide giura di vendicarsi di Afrodite, promettendo di uccidere qualsiasi uomo che Afrodite ritenga più caro al mondo. Con i suoi ultimi respiri, Ippolito assolve il suopadre della sua morte, e infine muore.
Analisi | Torna all'inizio della pagina |
Si ritiene che Euripide ha trattato per la prima volta il mito in un'opera teatrale intitolata "Ippolito Kalyptomenos" ( "Ippolito velato" ), oggi perduto, in cui ritrae una Fedra sfacciatamente lussuriosa che fa direttamente una proposta di matrimonio a Ippolito sulla scena, con grande disappunto del pubblico ateniese. In seguito rivisita il mito in "Hippolytos Stephanophoros" ( "Ippolito incoronato" ), anch'essa perduta, questa volta con una Fedra molto più modesta che combatte i suoi appetiti sessuali. La commedia superstite, intitolata semplicemente "Ippolito" offre un trattamento dei personaggi molto più equilibrato e psicologicamente complesso rispetto a queste opere perdute, e un trattamento più sofisticato di quello che si trova comunemente nelle tradizionali rivisitazioni dei miti.
Questa equità è dimostrata dal modo in cui nessuno dei due personaggi principali, Fedra e Ippolito, è presentato in una luce del tutto favorevole. Euripide è stato spesso accusato di misoginia nella presentazione di personaggi come Medea ed Elettra, ma qui Fedra è inizialmente presentata come un personaggio generalmente simpatico, che lotta onorevolmente contro le probabilità schiaccianti per fare la cosa giusta.D'altra parte, il personaggio di Ippolito è dipinto in modo antipatico come puritano e misogino, anche se viene parzialmente riscattato dal suo rifiuto di rompere il giuramento fatto alla nutrice e dal suo perdono del padre.
Le divinità Afrodite e Artemide appaiono rispettivamente all'inizio e alla fine dell'opera, incorniciando l'azione e rappresentando le emozioni contrastanti della passione e della castità. Euripide attribuisce la colpa della tragedia all'arroganza di Ippolito nel rifiutare Afrodite (piuttosto che alla sua mancanza di simpatia per Fedra o al suo misoginismo), suggerendo che la vera forza maligna nell'opera èLa dea della castità, Artemide, non cerca di proteggere il suo favorito, come spesso fanno gli dei, ma lo abbandona proprio nel momento della morte.
Tra i temi della commedia vi sono: il desiderio personale contro gli standard della società; l'emozione incontrollata contro il controllo eccessivo; l'amore non corrisposto; la natura sacrosanta dei giuramenti; la fretta nel giudicare; il carattere sgradevole degli dei (che cedono all'orgoglio, alla vanità, alla gelosia e alla rabbia).
Guarda anche: Dea greca della natura: la prima divinità femminile GaiaRisorse | Torna all'inizio della pagina |
- Traduzione inglese di E. P. Coleridge (Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Euripides/hippolytus.html
- Versione greca con traduzione parola per parola (Progetto Perseo): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0105