Мазмұны
Үлестеу дегеніміз бір затты екінші затқа ұқсату кескінді нақтылау және жақсарту үшін. Бұл айқын салыстыру, оны «ұнайды» немесе «қалай» сөздерін қолдану арқылы оңай тануға болады, метафораға қарағанда, аталған салыстыру жасырын болады. Уильям Шекспир - айқын теңеуден басталатын Sonnet 130-дағы сияқты керемет әсерлерге теңеу қолданған көптеген авторлардың бірі; «Менің ханымның көздері күнге ұқсамайды.»
Эпостық теңеу де әдетте бірнеше жолдан тұратын салыстыруды білдіретін сөйлеу фигурасы болып табылады. Оны кейде Гомердік теңеу деп те атайды , өйткені «Илиада» мен «Одиссеяның» авторы Гомер әдеби құралды эпикалық өлеңдерінде жиі қолданған. Гомер жазған теңеулер егжей-тегжейлі және күрделі және көбінесе түпнұсқа өлеңнің ішінде өлең ретінде көрінеді. Гомердің көптеген эпикалық теңеулері және оның ықпалындағы авторлар жануарлар, өсімдіктер немесе жұлдыздар сияқты табиғи элементтермен салыстырады. теңеу , эпикалық (немесе гомерлік) теңеу екі өте күрделі тақырыптың ұзақ салыстыруларын көрсетеді. Бұл субъектілер адамдар, объектілер немесе әрекеттер болуы мүмкін . Эпостық теңеу анықтамасы мен концепциясы каталог өлеңі және блзон деген әдеби терминдермен тығыз байланысты.Блазон термині әйел денесіне қатысты теңеу ретінде анықталады, ал каталог өлеңі өлеңдегі адамдардың, заттардың, орындардың немесе идеялардың тізімін сипаттау үшін қолданылатын термин
Сонымен қатар. Гомер өзінің «Илиада» және «Одиссея» атты екі эпикалық поэмасында көп қолданылғандықтан, эпикалық теңеу эпикалық пропорциядағы көптеген басқа поэмаларда байқалады. Біз Гомердік теңеуді, мысалы, Вергилийдің «Энеидасында» эпикалық поэмасынан б.з.б. Латын тілінде жазылған , Энейд Италияға саяхаттап, Римдіктердің негізін қалаушы болған трояндық Энейге айтады. Кейіпкер ретінде Эней бұрыннан басқа мәтіндерде, соның ішінде Гомердің «Илиадасында» пайда болған.
Эпостық теңеудің тағы бір тамаша мысалы Джон Милтонның «Жоғалған жұмақ» романында. Гомерден мың жылдан астам уақыт өткен соң және Гомердің грек тілінен немесе Вергилийдің латын тілінен өте алыс тілде жазылған Жоғалған жұмақ 1667 жылы жарияланған және Адам мен Хауа ананың құлаған періште Шайтанның азғыруын баяндайды.
Төменде. біз жоғарыда аталған төрт мәтінде де кездесетін эпикалық теңеулердің кейбір мысалдарын бөліп көрсетеміз; Илиада, Одиссея, Энеида және жоғалған жұмақ .
Гомердің "Илиадасындағы" эпикалық теңеу үлгісі
commons.wikimedia.orgГомердің «Илиадасында эпостық теңеуінің бірнеше мысалдары бар, сондықтан төмендегі мысал грек ақынының ақындық шеберлігін көрсету ғана. Қысқаша айтқанда, «Илиада» туралы сөз боладыТроя соғысы бүкіл грек мифологиясындағы ең ұлы жауынгер Ахиллес тұрғысынан. Бұл үзіндіде Гомер гректердің кеңесте жиналып, араларға ұқсайтынын жазады. Төменде Гомердің Латтимор аудармасынан алынған. Онда біз, мысалы, Шекспирде кездесетін кәдімгі теңеумен салыстырғанда эпикалық теңеу қаншалықты тереңірек және байырақ екенін көреміз.
«Мәңгі шығаратын шоғырлы аралар сияқты
Тастағы ойпаңнан жаңа жарылған және көктемде гүлдердің астында қалықтаған
шоғыр жүзім сияқты ілулі
олай-бұлай топ-топ болып тербеліп,
Кемелерден және баспаналардан шыққан көптеген ұлттар
тұңғиық теңіздің алдыңғы жағымен
роталар жиналысқа дейін ретімен жүрді […]”
Эпостық теңеу үлгісі Гомердің «Одиссеясында»
Одиссея, Гомердің басқа ұлы эпикалық поэмасы Одиссейдің Троя соғысында соғысқаннан кейін өз патшалығына қайту туралы ізденісін қарастырады. Сондай-ақ, оның серік өлеңі сияқты, әртүрлі эпикалық теңеулер жиынтығы бар. Келесі үзіндіде құрбандарын жейтін әдеті бар құбыжық Скилла туралы айтылады. Мұнда теңіздің Одиссейді жартастардан қалай алып шыққанын балықшының сегізаяқты ұстап алып, оны қоршаған ортасынан жұлып алу әрекетімен салыстыратын үзінді берілген. TheФицджеральдтың аудармасы.
«Оның медитация кезінде қатты толқын оны тікелей жартастарға апарды. Ол сол жерде қабығы сыпырылып, сүйектері сынған болар еді, көзі сұр Афина оған бұйырмағанда: ол тасты екі қолымен ұстап тұрып, қатты толқын өтіп бара жатқанда ыңырсып, одан сақтану үшін. бұзу. Содан кейін кері жуу оған тиіп, оны астынан және алысымен жұлып алды. Бір сегізаяқты камерасынан сүйреп шыққанда, кішкентай тастарға толы сорғыштар шығады: Одиссей толқын оны суға батырған кезде, үлкен қолдарының терісін жартаста қалдырды. Ал енді ақыры Одиссей өліп, адамшылықсыз соққыға жығылған болар еді, бірақ ол сұр көзді Афинадан өзін-өзі иемдену қабілетіне ие болды.»
Виргилийдің Энеидасындағы эпикалық теңеу үлгісі
Гомер Вирджилдің Энеидасына қатты әсер етеді. Ол Энейдің Италияға саяхат жасап, оның сұлулығы мен жаңалығын ашқандағы оқиғасын баяндайды . Бұл сонымен қатар Рим империясының басталуы туралы ертегісі. Төмендегі теңеу араларды да пайдаланады, бірақ бұл жолы Энейдің ұлы Карфаген қаласын және оның тәртіпті сәнін қалай көргенін көрсету үшін. Бұл Вирджилдің Руден аудармасынан алынған :
«Гүлденген жердегі көктемдегі аралар сияқты,
Төменде бос емес. күн, өз ұрпақтарын жетектеп,
Қазір толық өскен, ұядан немесе жүктеу жасушаларынан
Олар бал мен тәттіге дейін ісінгеншенектар,
Немесе жөнелтілімдерді қабылдау немесе қатарға қою
Жемді жалқау дрондардан қорғау үшін;
Толық жұмыс тасшөп пен хош иісті балмен тыныстайды.”
Сондай-ақ_қараңыз: Аяксты кім өлтірді? Илиада трагедиясыМилтонның Жоғалған жұмақтағы эпикалық теңеу үлгісі
Жоғалған жұмақ — Шайтанның оқиғасы , оның көктен құлауы және Адам мен Хауа ананың азғыруы туралы эпикалық ағылшын өлеңі. Ағылшын тілінде эпикалық теңеу қалай жасалғанын қарау қызықты (жоғарыдағылар сияқты ағылшын тіліндегі аудармаға қарағанда). Келесі өлеңдер Люцифердің әскерін күзгі жапырақтармен салыстырады . Біз Гомердің әсерін Милтонның эпикалық теңеу жасау тәсілінен көре аламыз.
«Оның легиондары — періште пішіндері, олар таң қалдырған
қалың бұлақтарды шашатын күзгі жапырақтар
Вальломбросада, онда этруриан реңктері
Жоғары арқалы эмбоу; немесе шашыраған қияқ
Сондай-ақ_қараңыз: Одиссейдің аяқталуы: Одиссей қайтадан билікке қалай көтерілдіҚатты жел соққанда Орион қолы
Қызыл теңіз жағалауын қинаған кезде. толқындар тастады
Бусирис пен оның мемфийлік рыцарьлары,
Олар арам жек көрушілікпен қудалады
Гошеннің келушілері
Қауіпсіз жағадан өздерінің қалқыған қаңқаларын
Және сынған күйме дөңгелектерін көрді. bestrown,
Жоқ және жоғалған, бұларды су тасқынын жауып,
Олардың сұмдық өзгерістеріне таң қалып.»