Tabela e përmbajtjes
Një përngjasim është një figurë në të cilën një gjë krahasohet me një tjetër në mënyrë të tillë që të qartësojë dhe përmirësojë një imazh. Është një krahasim i qartë, lehtësisht i dallueshëm duke përdorur fjalët "si" ose "si", ndryshe nga metafora, ku krahasimi në fjalë është më i nënkuptuar. William Shakespeare është një nga autorët e shumtë që ka përdorur shëmbëlltyrën për efekte të shkëlqyera, si në Sonetin 130, i cili fillon me një përngjasim të qartë; "Sytë e zonjës sime nuk janë asgjë si dielli."
Simila epike është gjithashtu një figurë e të folurit që tregon krahasimin, edhe pse një që zakonisht shkon për disa rreshta. Nganjëherë përmendet edhe si shëmbëlltyra homerike , pasi Homeri, autori i Iliadës dhe Odisesë, shpesh përdorte mjetin letrar në poemat e tij epike. Përngjasimet që shkruan Homeri janë të detajuara dhe komplekse dhe shpesh shihen si një poezi brenda poemës origjinale. Shumë nga shëmbëlltyrat epike të Homerit dhe autorët e ndikuar prej tij bëjnë krahasime me elementë natyrorë, si kafshët, bimët ose yjet.
Rreth ngjashmërive epike
Shpesh përshkruhet si forma më prestigjioze e një shëmbëlltyrë , shëmbëlltyra epike (ose homerike) përmban krahasime të gjata midis dy temave shumë komplekse. Këto subjekte mund të jenë njerëz, objekte ose veprime . Përkufizimi dhe koncepti i shëmbëlltyrës epike janë të lidhura ngushtë me termat letrarë katalog varg dhe blazon.Termi blazon përkufizohet si një ngjashmëri që përfshin trupin e femrës , ndërsa vargu i katalogut është një term që përdoret për të përshkruar një listë njerëzish, gjërash, vendesh ose idesh në një poezi.
Përveç kësaj. Duke qenë i përdorur shumë nga Homeri në dy poemat e tij epike, Iliada dhe Odisea, ngjashmëria epike mund të shihet në shumë poezi të tjera me përmasa të barabarta epike. Ne mund të shohim ngjashmërinë homerike, për shembull, në Eneidën e Virgjilit, një poemë epike e datuar rreth vitit 20 p.e.s. E shkruar në latinisht , Eneida i tregon Eneas, një Trojan që udhëton në Itali dhe bëhet themelues i romakëve. Si personazh, Enea ishte shfaqur më parë në tekste të tjera, duke përfshirë Iliadën e Homerit.
Një shembull tjetër i mrekullueshëm i shëmbëlltyrës epike është në Parajsën e Humbur të John Milton. Shkruar mbi një mijë vjet pas Homerit dhe në një gjuhë shumë të largët nga greqishtja e Homerit ose latinishtja e Virgjilit Parajsa e humbur u botua në vitin 1667 dhe tregon tundimin e Adamit dhe Evës nga engjëlli i rënë Satanai.
Më poshtë. do të veçojmë disa shembuj të përngjasimeve epike që gjenden në të katër tekstet e përmendura më sipër; Iliada, Odisea, Eneida dhe Parajsa e Humbur .
Shembull i ngjashmërisë epike në Iliadën e Homerit
commons.wikimedia.orgKa disa shembuj të përngjashmërisë epike në Iliadën e Homerit , kështu që shembulli më poshtë është një demonstrim i thjeshtë i zotësisë poetike të poetit grek. Për ta thënë shkurt, Iliada trajtonLufta e Trojës nga këndvështrimi i luftëtarit më të madh në të gjithë mitologjinë greke, Akilit. Në këtë fragment, Homeri shkruan se grekët, të mbledhur në këshill, i ngjajnë bletëve . Më poshtë është marrë nga përkthimi Lattimore i Homerit. Në të, ne mund të shohim se si shëmbëlltyra epike është më e thellë dhe më e pasur në krahasim me një shëmbëlltyrë të rregullt që do të gjenim te Shekspiri, për shembull.
“Ashtu si tufat e bletëve të grumbulluara që dalin përgjithmonë
në breshëri të freskëta nga zgavra në gur dhe varen si
rrush të grumbulluar teksa rri pezull poshtë luleve në pranverë
duke fluturuar në tufa së bashku andej-këtej,
kështu që shumë kombe të njerëzve nga anijet dhe strehimoret
përgjatë ballit të detit të thellë marshuan me radhë
nga kompanitë për në asamble [...]”
Shembull i përngjasimit epike në Odisenë e Homerit
Odisea, poema tjetër e madhe epike e Homerit, traret me përpjekjen e Odiseut për t'u kthyer në shtëpi në mbretërinë e tij pasi luftoi në Luftën e Trojës. Gjithashtu, ashtu si poema e tij shoqëruese, përmban një sërë ngjashmërish të ndryshme epike. Fragmenti i mëposhtëm trajton Scylla, një përbindësh që kishte zakon të hante viktimat e saj. Këtu është një pasazh që krahason sesi deti e nxjerr Odiseun nga shkëmbinjtë me aktin e një peshkatari që kap një oktapod dhe e shqyen atë nga mjedisi i tij. Tëpërkthimi është nga Fitzgerald.
“Gjatë meditimit të tij, një valë e madhe po e çonte, në fakt, drejt mbi shkëmbinjtë. Ai [do të ishte] rrahur atje dhe kockat e tij të thyera, nuk e kishte udhëzuar Athena me sy gri: ai mbërtheu një parvaz shkëmbi me të dyja duart dhe u mbajt, duke rënkuar ndërsa rryma kalonte, për të mbajtur larg duke thyer. Pastaj shpëlarja e goditi atë, duke e shqyer poshtë dhe larg. Një oktapod, kur tërhiq një nga dhoma e tij, del me pinjollë plot me gurë të vegjël: Odiseu la lëkurën e duarve të tij të mëdha të grisura në skajin e shkëmbit ndërsa dallga e zhyti. Dhe tani më në fund Odiseu do të kishte vdekur, i goditur në mënyrë çnjerëzore, por ai kishte dhuntinë e zotërimit të vetvetes nga Athina me sy gri.”
Shembull i përngjasimit epike në Eneidën e Virgjilit<3
Homeri ndikon thellë në Eneidën e Virgjilit. Ai ndjek historinë e Eneas ndërsa ai udhëton në Itali dhe zbulon bukurinë dhe risinë e saj . Është gjithashtu një përrallë formimi për fillimet e Perandorisë Romake. Përngjasimi më poshtë përdor gjithashtu bletët, megjithëse këtë herë për të ilustruar se si Enea e pa qytetin e madh të Kartagjenës dhe modën e tij të rregullt. Kjo është marrë nga përkthimi Ruden i Virgjilit :
“Si bletët në pranverë nëpër tokën e lulëzuar,
Zënë nën dielli, duke i udhëhequr pasardhësit e tyre,
Tashmë janë rritur plotësisht, nga kosherja, ose qelizat e ngarkuara
Derisa të fryhen me mjaltë dhe të ëmbëlnektar,
Ose marrjen e dërgesave, ose rreshtimin
Shiko gjithashtu: Personaliteti i Artemidës, tiparet e karakterit, pikat e forta dhe të dobëtaPër të ruajtur ushqimin nga dronët dembelë;
Vepra e mbushur fryn trumzë dhe mjaltë aromatik.”
Shembull i përngjasimit epike në Parajsën e Humbur të Miltonit
Shiko gjithashtu: Si veproi Afërdita në Iliadë si katalizator në luftë?
Paradise Lost është një poemë epike angleze që tregon historinë e Satanait , rënien e tij nga parajsa dhe tundimin e tij të Adamit dhe Evës. Është interesante të shikosh se si ndërtohet një shëmbëlltyrë epike në anglisht (në krahasim me një përkthim në anglisht, si ato më sipër). Vargjet e mëposhtme krahasojnë ushtrinë e Luciferit me gjethet e vjeshtës . Ne mund të shohim ndikimin homerik në mënyrën se si Miltoni ndërton shëmbëlltyrën e tij epike.
“Legjionet e tij—format e engjëjve, të cilët shtriheshin në hyrje
Të trashë si gjethet e vjeshtës që hedhin përrenjtë
Në Vallombrosa, ku th' nuancat etruriane
High over-arch'd embow'r; ose do të shpërndahet
Në det, kur me erëra të forta Orioni arm'd
A ka trazuar bregun e Detit të Kuq, të cilit valët u hodhën
Busiris dhe kalorësia e tij memphiane,
Ndërsa me urrejtje perfide ata ndoqën
Të huajt e Goshenit, të cilët panë
Nga bregu i sigurtë karkalecat e tyre lundruese
Dhe rrotat e qerreve të thyera, kaq të trasha Të zhveshur,
Të mjerë dhe të humbur, shtrihen këta, duke mbuluar përmbytjen,
Nën habi nga ndryshimi i tyre i tmerrshëm.”