Shaxda tusmada
adiga,
Carmen horeXushmad darro lagu sameeyay Sulla iyadoo loogu yeero maamule dugsi, taasoo la mid ah macallinka dugsiga hoose. In kasta oo tani ay tahay shaqo la ixtiraamo wakhtigan casriga ah, waxa loo tixgeliyey cayda Rome hore . Calvus iyo Catullus waxay leeyihiin saaxiibtinimo ay ka buuxaan dabeecad madadaalo iyo dhaban leh.
Catullus wuxuu ku xusay saaxiibkii Calvus gabayo kale. Waxa uu ahaa qareen mar dacweeyay Vatinius, cashuurqaade oo xulafo la ahaa Kaysar. Catullus iyo Calvus labaduba aad bay u neceb yihiin Kaysar iyo sidoo kale Pompey. Gabayga 53, Catullus wuxuu wax ka qoray dacwada iyo sida Calvus u tilmaamay Vatinius inuu yahay sida manikin. 14-kii, Catullus wuxuu ku kaftamay nacaybka Calvus maadaama ay labadooduba neceb yihiin Vatinius . Sidaas buu buugga maansada u xumaa!
Si aad ugu soo noqoto Calvus gabayada xun, Catullus wuxuu ku hanjabay inuu booqdo dukaanka buugaagta si uu u iibsado dhammaan buugaagta gabayada xun. Waxa ka mid ah hal-abuurrada abwaannada uu maansooyinka kale ugu maan-saydhay. 22-kii, Catullus wuxuu kala jeexjeexay gabayada Suffenus. Waxa uu sheegay in uu qoray in ka badan 10,000 oo aayadood, balse aanay ka roonayn waxa uu qori doono jeex-jeex ama ari-jire. Kuwani waa xirfado aan aqoon lahayn iyo in loo tixraaco Suffenus sidan oo kale waxay ahayd meel ka dhac dhab ah oo caqligiisa ah.
Ma cadda Ceesii cidda uu yahay, laakiin labada-i waxay magaca ka dhigayaan mid yar oo Kaysar ah. Sida Catullus iyo Calvus labaduba ay u neceb yihiin Kaysar, sheegidda Caesii waxay noqon kartaa cayda hoggaamiyaha Rome. Aquinisidoo kale lama aqoon, laakiin waxay ahayd inuu ahaado qoraa qoray gabayo aan jeclayn in la akhriyo.
Halka gabaygu waa kaftan , kaasoo ku habboon hab-dhaqanka Saturnalia. Akhristayaashu waxay si dhab ah u maqli karaan Catullus oo qoslaya marka uu qorsheynayo aargoosigiisa nacasnimada ah ee saaxiibkiis qaaliga ah.
Carmen 14 > | 7> >
Line | Qoraalka Laatiinka | Turjumaadda Ingiriisiga | 1 | NI te plus oculis meis amarem, | Haddaanan indhahayga kaa jeclayn, | >
---|---|---|---|
0>2 | > Calue iucundissime , munere isto Sidoo kale eeg: Irony ee Antigone: Dhimashada Irony | Gacaliyahaygii Kalvus, waan ku necbahay, | Dissem te odio Vatiniano: | u necbahay dhammaanteen Vatinius hadiyaddan aawadood.
4 | >4 | Nam quid feci ego quidue sum locutus, | Maxay mid leeyihiin, ama maxaan idhi, |
5 | >cur me tot tot men perderes poetis? 12> | Oo aad aniga iyo gabayayadan oo dhan igu baabbi'inaysaan? | >|
6 | >6 | >isti di mala multa dent clienti, | >Ilaahyadu belaayo ha ku soo dejiyaan ninkaaga |
7 | qui tantum tibi misit impiorum. | Waa Eebaha idiin soo diray koox dambiilayaal ah. | |
8 | >8 | > <2||
9 | >munus dat tibi Sullaqashinka, | >waxaa ku siiya Sulla maamulaha dugsiga Markaas anigu kama xanaaqsani, laakiin aad ayaan u faraxsanahay, | |
11 | <22maxaa yeelay, fooshaadu ma lumin. | ||
12 | >di magni, horribilem iyo sacrum libellum! | Ilaahyo waaweynow, waa kitaab la xarrimay. | |
13 | >13 | >Kanu waa kitaabkii aad soo dirtay Catullum, | >14 | >misti, continueo ut die periret, | > si aad isaga disho isla maalintaas > | > >
Saturnalia, maalmaha ugu wanaagsan. | >16 | >non hoc tibi, been, sic abibit. | Maya, maya, doqow yahow, tani adiga kuuma dhammaan doonto>Waayo, waagu beryay ha yimaado, waxaan u tegi doonaa kuwa buugta iibiya. , Aquini, |
19 | Suffenum, omnia colligam uenena. | Suffenus, iyo dhammaan waxyaalahaas sunta ah. Waxaan kuu soo celinayaa hadiyaddaada. | |
21 | >21 | >uos hinc interea ualete abite | >Abwaanayaalow, saas oo kale, nabad gelyo. |