කැටලස් 14 පරිවර්තනය

John Campbell 25-08-2023
John Campbell

ඔබ, 22 illuc, unde malum pedem attulistis, ඔබගේ ශාපලත් පාද රැගෙන ආ එම රෝගී ස්ථානයට, 13> 23 saecli incommoda,pessimi poetae. අපේ වයසට බර ඔබ, නරකම කවියන්. SI qui forte mearum ineptiarum අනේ මගේ පාඨකයින් — කියවන කෙනෙක් ඉන්නවා නම් 25 lectores eritis manusque uestras මගේ විකාර, සහ හැකිලෙන්නේ නැහැ 26 non horrebitis admouere nobis, ඔවුන්ගේ දෑතින් මාව ස්පර්ශ කිරීමෙන්

පෙර කාමන්ප්‍රාථමික පාසල් ගුරුවරයෙකුට සමාන පාසල් ගුරුවරයෙකු ලෙස හැඳින්වීමෙන් සුල්ලාට අගෞරව කිරීම. මෙය නූතනයේ ගෞරවනීය රැකියාවක් වුවද, පුරාණ රෝමයේ එය අපහාසයක් ලෙස සැලකේ . Calvus සහ Catullus විනෝදයෙන් සහ කම්මුල් ආකල්පවලින් පිරුණු මිත්‍රත්වයක් ඇත.

Catullus වෙනත් කවිවල ඔහුගේ මිතුරා Calvus ගැන සඳහන් කරයි. ඔහු වරක් සීසර්ගේ මිත්‍රයෙකු වූ බදුකරුවෙකු වූ වටිනියස්ට නඩු පැවරූ නීතිඥයෙකි. Catullus සහ Calvus දෙදෙනාම සීසර්ට මෙන්ම පොම්පේටද තරයේ අකමැතිය. 53 කාව්‍යයේ කැටලස් ලියා ඇත්තේ නඩුව ගැන සහ කැල්වුස් වටිනියස්ව මැනිකෙකු මෙන් විස්තර කළ ආකාරය ගැන ය. 14 දී, කැටලස් ඔවුන් දෙදෙනාම වටිනියස්ට වෛර කරන තරමටම කැල්වස්ට වෛර කිරීම ගැන විහිළු කරයි . කවි පොත කොතරම් නරකද!

නරක කවි සඳහා කැල්වස් වෙත ආපසු යාමට, කැටලස් නරක කවි පොත් සියල්ල මිලදී ගැනීමට පොත් සාප්පුවට යන බවට තර්ජනය කරයි. ඔහු වෙනත් කවිවල උපහාසයට ලක් කළ කවියන්ගේ කෘතීන් ද ඒ අතර වේ. 22 දී, කැටලස් සෆෙනස්ගේ කවි ඉරා දමයි. ඔහු පද 10,000 කට වඩා ලියා ඇති බව ඔහු සඳහන් කරයි, නමුත් ඒවා කාණු හාරන්නෙකු හෝ එළුවෙකු ලියන දෙයට වඩා හොඳ නැත. මේවා නුපුහුණු වෘත්තීන් වන අතර මෙසේ සෆෙනුස් වෙත යොමු කිරීම ඔහුගේ බුද්ධියට කරන ලද සැබෑ අපහාසයකි.

සීසි යනු කවුරුන්ද යන්න පැහැදිලි නැත, නමුත් ද්විත්ව-i විසින් නම සීසර් හි කුඩා කිරීමක් කරයි. Catullus සහ Calvus දෙදෙනාම සීසර්ට අකමැති වූ නිසා, Caesii ගැන සඳහන් කිරීම රෝමයේ නායකයාට අපහාසයක් විය හැකිය. ඇක්විනිද නොදන්නා නමුත්, කියවීමට ප්‍රිය නොවන කාව්‍ය රචනා කළ ලේඛකයෙකු වීමට සිදු විය.

කාව්‍යයේ ස්වරය ජෝවියල් ය , එය සෙනසුරුගේ ආකල්පයට ගැලපේ. කැටලස් තම ආදරණීය මිතුරාගෙන් ඔහුගේ මෝඩ පළිගැනීමේ කුමන්ත්‍රණය කරන විට ඔහු සිනාසෙන අයුරු පාඨකයන්ට ප්‍රායෝගිකව ඇසෙනු ඇත. 7>

බලන්න: එපික් වීරයන්ගේ 7 ලක්ෂණ: සාරාංශය සහ විශ්ලේෂණය 6>
රේඛාව ලතින් පාඨ ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය
1 NI te plus oculis meis amarem, මගේ ඇස්වලට වඩා මම ඔබට ආදරය නොකළේ නම්,
0>2

Calue iucundissime , munere isto

මගේ ආදරණීය Calvus, මම ඔබට වෛර කළ යුතුයි, 3 odissem te odio Vatiniano: අපි හැමෝම Vatiniusට වෛර කරන නිසා, ඔයාගේ මේ තෑග්ග නිසා; 4 nam quid feci ego quidue sum locutus, එකක් ඇත්තේ කුමක් සඳහාද, නැතහොත් මා කීවේ කුමක් සඳහාද, 5 cur me tot male perderes poetis? ඔබ මේ සියලු කවියන් සමඟ මා මත විනාශය ගෙන ආ යුතුද? 6 isti di mala multa dent clienti, දෙවියන් ඔබේ එම සේවාදායකයාට ඔවුන්ගේ සියලු පීඩා පහළ වේවා 7 qui tantum tibi missit impiorum. ඔබට මෙවැනි පව්කාර සෙට් එකක් එව්වේ කවුද. 8 එහෙත් සැක සහිත නොවේ නමුත්, මා සැක කරන පරිදි, මෙම නව සහ තේරීම තිබේ නම් 9 මුණුස් දත් තිබි සුල්ලාකසළ කරන්නා, ඔබට ලබා දෙන්නේ සුල්ලා පාසල් ගුරුවරයා, 10 නොවන මයි පිරිමි, sed bene ac බීට්, එහෙනම් මම කලබල නොවෙමි, නමුත් සතුටුයි, 11 quod non dispereunt tui labour. ඔබේ ශ්‍රමය නැති වී නැති නිසා. 12 ඩි මැග්නි, හොරිබිලෙම් සහ සක්‍රම් ලිබෙලම්! මහා දෙවිවරුනි, මොනතරම් ප්‍රකට සහ ශාප ලත් පොතක්ද! 13 quem tu scilicet ad tuum Catullum මෙය ඔබ ඔබේ Catullus යවපු පොතයි, 14 misti, continueo ut die periret,

එකපාරටම එයාව මරන්න

බලන්න: සාමය - ඇරිස්ටෝෆනීස් - පුරාණ ග්රීසිය - සම්භාව්ය සාහිත්යය 22>15 Saturnalibus, optimo dierum! සටර්නලියාවේ, හොඳම දවස්. 16 නොන් හෝක් ටිබි, අසත්‍ය, සික් අබිබිට්. නෑ, නෑ, තක්කඩියා, මෙය ඔබට එසේ අවසන් නොවනු ඇත. 17 nam si luxerit ad librariorum උදේට පමණක් ඉඩ දෙන්න, මම පොත් වෙළෙන්දන් වෙත යන්නම්, 18 curram scrinia, Caesios, Aquinos, Cesii එකට අතුගාන්න , Aquini, 19 Suffenum, omnia colligam uenena. Suffenus, සහ එවැනි සියලුම විෂ සහිත දේවල්, 20 ac te ඔහුගේ සැපයුම් වේතනය. මෙම දඬුවම් සමඟ මම ඔබට ඔබේ තෑග්ග ආපසු ගෙවන්නෙමි. 21 uos hinc interea ualete abite ඔබ කවියන්, මේ අතර, සමුගන්න, සමුගන්න

John Campbell

ජෝන් කැම්බල් සම්භාව්‍ය සාහිත්‍යය පිළිබඳ ගැඹුරු ඇගයීමක් සහ පුළුල් දැනුමක් සඳහා ප්‍රසිද්ධ වූ දක්ෂ ලේඛකයෙක් සහ සාහිත්‍ය ලෝලියෙකි. ලිඛිත වචනය සඳහා දැඩි ආශාවක් සහ පුරාණ ග්‍රීසියේ සහ රෝමයේ කෘති කෙරෙහි විශේෂ ආකර්ෂණයක් ඇති ජෝන් සම්භාව්‍ය ඛේදවාචකය, ගීත කාව්‍ය, නව ප්‍රහසන, උපහාසාත්මක සහ වීර කාව්‍ය අධ්‍යයනය සහ ගවේෂණය සඳහා වසර ගණනාවක් කැප කර ඇත.කීර්තිමත් විශ්ව විද්‍යාලයකින් ඉංග්‍රීසි සාහිත්‍යය පිළිබඳ ගෞරව උපාධියක් ලබා ඇති ජෝන්ගේ අධ්‍යයන පසුබිම ඔහුට මෙම සදාකාලික සාහිත්‍ය නිර්මාණ විවේචනාත්මකව විශ්ලේෂණය කිරීමට සහ අර්ථ නිරූපණය කිරීමට ශක්තිමත් පදනමක් සපයයි. ඇරිස්ටෝටල්ගේ කාව්‍ය ශාස්ත්‍රය, සෆෝගේ ගීතමය ප්‍රකාශන, ඇරිස්ටෝෆනීස්ගේ තියුණු බුද්ධිය, ජුවනල්ගේ උපහාසාත්මක සංකල්ප සහ හෝමර් සහ වර්ජිල්ගේ පුළුල් ආඛ්‍යානවල සූක්ෂ්ම දේ ගැඹුරින් සොයා බැලීමට ඔහුට ඇති හැකියාව සැබවින්ම සුවිශේෂී ය.ජෝන්ගේ බ්ලොගය මෙම සම්භාව්‍ය විශිෂ්ට කෘති පිළිබඳ ඔහුගේ තීක්ෂ්ණ බුද්ධිය, නිරීක්ෂණ සහ අර්ථකථන බෙදා ගැනීමට ඔහුට ප්‍රධාන වේදිකාවක් ලෙස සේවය කරයි. තේමා, චරිත, සංකේත සහ ඓතිහාසික සන්දර්භය පිළිබඳ සිය සූක්ෂම විග්‍රහය තුළින් ඔහු පැරණි සාහිත්‍ය යෝධයන්ගේ කෘතිවලට පණ පොවන අතර, ඒවා සියලු පසුබිම් සහ රුචිකත්වයන් ඇති පාඨකයන්ට ප්‍රවේශ විය හැකිය.ඔහුගේ ආකර්ශනීය ලේඛන විලාසය ඔහුගේ පාඨකයන්ගේ මනස සහ හදවත් යන දෙකම සම්බන්ධ කර, ඔවුන් සම්භාව්‍ය සාහිත්‍යයේ මායාකාරී ලෝකයට ඇද දමයි. සෑම බ්ලොග් සටහනක් සමඟම, ජෝන් දක්ෂ ලෙස ඔහුගේ ශාස්ත්‍රීය අවබෝධය ගැඹුරින් ගෙතයිමෙම පාඨවලට පුද්ගලික සම්බන්ධතාවය, ඒවා සමකාලීන ලෝකයට සාපේක්ෂ හා අදාළ කරයි.ඔහුගේ ක්ෂේත්‍රයේ අධිකාරියක් ලෙස පිළිගත් ජෝන් කීර්තිමත් සාහිත්‍ය සඟරා සහ ප්‍රකාශන කිහිපයකට ලිපි සහ රචනා දායක කර ඇත. සම්භාව්‍ය සාහිත්‍යය පිළිබඳ ඔහුගේ ප්‍රවීණත්වය ඔහු විවිධ ශාස්ත්‍රීය සම්මන්ත්‍රණවල සහ සාහිත්‍ය උත්සවවල සොයන කථිකයෙකු බවට පත් කර ඇත.ඔහුගේ විචිත්‍රවත් ගද්‍ය සහ උද්‍යෝගිමත් උද්‍යෝගය තුළින්, සම්භාව්‍ය සාහිත්‍යයේ සදාකාලික සුන්දරත්වය සහ ගැඹුරු වැදගත්කම පුනර්ජීවනය කිරීමට සහ සැමරීමට ජෝන් කැම්බල් අධිෂ්ඨාන කරගෙන සිටී. ඔබ කැපවූ විශාරදයෙකු හෝ හුදෙක් කුතුහලයෙන් පිරි පාඨකයෙකු වුවද, ඊඩිපස්ගේ ලෝකය ගවේෂණය කිරීමට උත්සාහ කරන, Sappho ගේ ආදර කවි, Menander ගේ මායාකාරී නාට්‍ය, හෝ Achilles ගේ වීර කතා, John's Blog එක උගන්වමින්, දිරිගන්වන, සහ ජ්වලිත කරන අගනා සම්පතක් බවට පොරොන්දු වෙයි. සම්භාව්‍ය සඳහා ජීවිත කාලය පුරාම ආදරය.