ສາລະບານ
ເຈົ້າ,
Carmen ກ່ອນໜ້ານີ້ການບໍ່ເຄົາລົບ Sulla ໂດຍການເອີ້ນລາວວ່າເປັນນາຍໂຮງຮຽນ, ເຊິ່ງຄ້າຍຄືກັບຄູສອນຊັ້ນປະຖົມ. ໃນຂະນະທີ່ນີ້ເປັນວຽກທີ່ໜ້ານັບຖືໃນຍຸກສະໄໝໃໝ່, ມັນໄດ້ຖືກຖືວ່າເປັນການດູຖູກໃນໂລມບູຮານ . Calvus ແລະ Catullus ມີມິດຕະພາບທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມມ່ວນແລະທັດສະນະຄະຕິ.
Catullus ກ່າວເຖິງໝູ່ຂອງລາວ Calvus ໃນບົດກະວີອື່ນໆ. ລາວເປັນທະນາຍຄວາມທີ່ເຄີຍດຳເນີນຄະດີຕໍ່ທ່ານ Vatinius, ນັກຂ່າວທີ່ເປັນພັນທະມິດຂອງ Caesar. Catullus ແລະ Calvus ທັງສອງບໍ່ມັກ Caesar ເຊັ່ນດຽວກັນກັບ Pompey. ໃນບົດກະວີ 53, Catullus ຂຽນກ່ຽວກັບການຟ້ອງຮ້ອງແລະວິທີການ Calvus ອະທິບາຍ Vatinius ເປັນຄືກັບ manikin. ໃນ 14 ປີ, Catullus ເວົ້າຕະຫຼົກກ່ຽວກັບການກຽດຊັງ Calvus ເທົ່າທີ່ພວກເຂົາທັງສອງກຽດຊັງ Vatinius . ນັ້ນຄືປຶ້ມບົດກະວີຊົ່ວຮ້າຍພຽງໃດ!
ເພື່ອກັບຄືນໄປ Calvus ສໍາລັບບົດກະວີທີ່ບໍ່ດີ, Catullus ຂູ່ວ່າຈະໄປຢ້ຽມຢາມຮ້ານຂາຍປຶ້ມເພື່ອຊື້ປຶ້ມບົດກະວີທີ່ບໍ່ດີທັງໝົດ. ເຫຼົ່ານັ້ນລວມມີວຽກງານຂອງນັກກະວີທີ່ລາວໄດ້ເຍາະເຍີ້ຍໃນບົດກະວີອື່ນໆ. ໃນປີ 22, Catullus ແຍກບົດກະວີຂອງ Suffenus. ລາວບອກວ່າລາວໄດ້ຂຽນຫຼາຍກວ່າ 10,000 ຂໍ້, ແຕ່ພວກມັນບໍ່ດີກວ່າສິ່ງທີ່ນັກຂຸດຂຸມຫຼືຜູ້ລ້ຽງແບ້ຈະຂຽນ. ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນອາຊີບທີ່ບໍ່ມີການສຶກສາແລະການອ້າງເຖິງ Suffenus ແບບນີ້ເປັນການດູຖູກຄວາມຈິງຂອງລາວ.
ເບິ່ງ_ນຳ: Teucer: Mythologies ກເຣັກຂອງລັກສະນະຜູ້ທີ່ໃສ່ຊື່ນັ້ນມັນບໍ່ຊັດເຈນວ່າ Caesii ແມ່ນໃຜ, ແຕ່ double-i ເຮັດໃຫ້ຊື່ຂອງ Caesar ເລັກນ້ອຍ . ຍ້ອນວ່າ Catullus ແລະ Calvus ທັງສອງບໍ່ມັກ Caesar, ການກ່າວເຖິງ Caesii ອາດຈະເປັນການດູຖູກຜູ້ນໍາຂອງ Rome. ອາກີນີຍັງບໍ່ຮູ້ຈັກ, ແຕ່ວ່າຕ້ອງໄດ້ເປັນນັກຂຽນທີ່ໄດ້ຂຽນ poetry ທີ່ບໍ່ພໍໃຈທີ່ຈະອ່ານ.
ນ້ຳສຽງຂອງບົດກະວີແມ່ນມ່ວນ , ເຊິ່ງເໝາະກັບທັດສະນະຄະຕິຂອງ Saturnalia. ຜູ້ອ່ານສາມາດໄດ້ຍິນ Catullus ຫົວເຍາະເຍີ້ຍໃນຂະນະທີ່ລາວວາງແຜນການແກ້ແຄ້ນທີ່ໂງ່ຂອງລາວໃສ່ເພື່ອນທີ່ຮັກຂອງລາວ.
Carmen 14 |
ແຖວ | ຂໍ້ຄວາມລາຕິນ | ການແປພາສາອັງກິດ |
---|---|---|
1 | NI te plus oculis meis amarem, | ຖ້າຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຮັກເຈົ້າຫຼາຍກວ່າຕາຂອງຂ້ອຍ, |
2 | Calue iucundissime , munere isto ເບິ່ງ_ນຳ: Choragos ໃນ Antigone: ສຽງຂອງເຫດຜົນໄດ້ຊ່ວຍປະຢັດ Creon ໄດ້ບໍ? | Calvus ທີ່ຮັກທີ່ສຸດ, ຂ້ອຍຄວນກຽດຊັງເຈົ້າ, |
3 | odissem te odio Vatiniano: | ດັ່ງທີ່ພວກເຮົາທຸກຄົນກຽດຊັງ Vatinius, ເພາະວ່າຂອງຂວັນນີ້ຂອງເຈົ້າ; |
4 | nam quid feci ego quidue sum locutus, | ສຳລັບອັນໃດມີອັນໜຶ່ງ ຫຼືສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເວົ້າ, |
5 | ໃຫ້ຂ້ອຍເປັນຜູ້ຊາຍ perderes poetis ບໍ? | ທີ່ເຈົ້າຈະເອົາຄວາມພິນາດມາສູ່ຂ້ອຍກັບນັກກະວີທັງໝົດນີ້ບໍ? |
6 | isti di mala multa dent clienti, | ຂໍໃຫ້ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈົ່ງສົ່ງໄພພິບັດທັງໝົດລົງມາສູ່ລູກຄ້າຂອງທ່ານນັ້ນ | <13
7 | qui tantum tibi misit impiorum. | ຜູ້ທີ່ສົ່ງຄົນບາບດັ່ງກ່າວມາໃຫ້ທ່ານ. |
8 | quod si, ut suspicor, hoc nouum ac repertum | ແຕ່ຖ້າ, ຕາມທີ່ຂ້ອຍສົງໃສ, ທາງເລືອກໃໝ່ ແລະທາງເລືອກນີ້ |
9 | munus dat tibi Sullalitterator, | ແມ່ນມອບໃຫ້ທ່ານໂດຍ Sulla ເຈົ້າຂອງໂຮງຮຽນ, |
10 | ບໍ່ແມ່ນຜູ້ຊາຍ, sed bene ac beate, | ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຂ້ອຍບໍ່ຄຽດ, ແຕ່ດີໃຈຫຼາຍ, |
11 | ແລະ ເຮັດວຽກງານ tui ທີ່ບໍ່ແຕກຕ່າງກັນ. | ເພາະວ່າແຮງງານຂອງເຈົ້າບໍ່ໄດ້ສູນເສຍໄປ. |
12 | ດີຫຼາຍ, ຢ້ານ ແລະ sacrum libellum! | ພຣະຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່, ເປັນປຶ້ມທີ່ໜ້າອັດສະຈັນ ແລະຖືກສາບແຊ່ງ! |
13 | quem tu scilicet ad tuum Catullum | ແລະນີ້ແມ່ນປຶ້ມທີ່ທ່ານສົ່ງ Catullus ຂອງເຈົ້າ, |
14 | misti, continuo ut die periret, | ເພື່ອຂ້າລາວທັນທີໃນມື້ນັ້ນ |
15 | Saturnalibus, optimo dierum! | ຂອງ Saturnalia, ດີທີ່ສຸດຂອງມື້. |
16 | ບໍ່ເປັນຄວາມຈິງ, false, sic abibit. | ບໍ່, ບໍ່, ເຈົ້າຂີ້ຄ້ານ, ນີ້ຈະບໍ່ສິ້ນສຸດສຳລັບເຈົ້າ>ເພາະໃຫ້ຕອນເຊົ້າມາເທົ່ານັ້ນ, ຂ້ອຍຈະໄປຫາຄົນຂາຍປຶ້ມ, |
18 | curram scrinia, Caesios, Aquinos, | ເກັບມ້ຽນ Caesii , Aquini, |
19 | Suffenum, omnia colligam uenena. | Suffenus, ແລະສິ່ງມີພິດທັງໝົດ, |
20 | ac te his suppenus remunebor. | ແລະ ດ້ວຍການລົງໂທດເຫຼົ່ານີ້ຈະ ຂ້ອຍຈ່າຍຄືນຂອງຂວັນຂອງເຈົ້າ. |
21 | uos hinc interea ualete abite | ທ່ານນັກກະວີ, ໃນຂະນະນີ້, ອຳລາ, ໄປກັບ |