مواد جي جدول
توهان،
ڪيٽولس ٻين نظمن ۾ پنهنجي دوست ڪيلوس جو ذڪر ڪيو آهي. هو هڪ وڪيل هو، جيڪو هڪ ڀيرو ويٽينيوس تي مقدمو هلائي رهيو هو، هڪ پبلڪ جيڪو سيزر جو اتحادي هو. Catullus ۽ Calvus ٻئي مڪمل طور تي سيزر ۽ پومپي کي ناپسند ڪن ٿا. نظم 53 ۾، ڪيٽولس مقدمي جي باري ۾ لکيو آهي ۽ ڪيئن ڪيلوس بيان ڪيو آهي ته ويٽينيوس هڪ مانيڪين وانگر آهي. 14 ۾، ڪيٽولس ڪلووس کان نفرت ڪرڻ بابت مذاق ڪري ٿو جيترو اهي ٻئي ويٽينينس کان نفرت ڪن ٿا . شاعري جو ڪتاب ڪيترو خراب هو!
خراب شاعري لاءِ ڪيلووس وٽ واپس وڃڻ لاءِ، ڪيٽولس خراب شاعري جا سمورا ڪتاب خريد ڪرڻ لاءِ بک شاپ تي وڃڻ جي ڌمڪي ڏئي ٿو. انهن ۾ انهن شاعرن جا ڪم به شامل آهن، جن کي هن ٻين شاعريءَ ۾ طنز ڪيو آهي. 22 ۾، ڪيٽولس سوفينس جي شاعري کي ڌار ڪري ٿو. هن جو ذڪر آهي ته هن 10,000 کان مٿي سٽون لکيون آهن، پر اهي ان کان وڌيڪ بهتر نه آهن، جيڪي ڳچ کوٽيندڙ يا ٻڪريون چرندڙ لکن. هي اڻ پڙهيل ڪيريئر آهن ۽ سفنس جو اهڙو حوالو ڏيڻ سندس عقل جي سچي توهين هئي.
اهو واضح ناهي ته Caesii ڪير آهي، پر ڊبل-i نالي کي قيصر جو ننڍو بڻائي ٿو . جيئن ته ڪيٽولس ۽ ڪيلوس ٻئي سيزر کي ناپسند ڪندا هئا، سيسي جو ذڪر روم جي اڳواڻ جي توهين ٿي سگهي ٿو. اڪينياڻڄاتل پڻ هو، پر هڪ اسڪرپٽ هجڻ گهرجي، جيڪو شعر لکي ٿو جيڪو پڙهڻ ۾ خوش نه هو.
ڏسو_ پڻ: Catullus 16 ترجموشاعريءَ جو ڍنگ مزيدار آهي ، جيڪو سترناليا جي روش سان ٺهڪي اچي ٿو. پڙهندڙ عملي طور تي Catullus کي کلندي ٻڌي سگھن ٿا جيئن هو پنهنجي پياري دوست تي پنهنجي بيوقوف انتقام جي سازش ڪري ٿو.
ڪارمين 14 |
لائن | لاطيني متن | انگريزي ترجمو |
---|---|---|
1 | NI te plus oculis meis amarem, | جيڪڏهن مان توکي پنهنجي اکين کان وڌيڪ پيار نه ڪريان ها، |
2 | Calue iucundissime , munere isto | منهنجا پيارا ڪالووس، مون کي توسان نفرت ڪرڻ گهرجي، |
3 | odissem te odio Vatiniano: | جيئن ته اسان سڀ ويٽينيئس کان نفرت ڪريون ٿا، توهان جي هن تحفي جي ڪري؛ |
4 | >||
5 | Cur me tot male perderes poetis? ڇا تون انهن سڀني شاعرن سان مون تي تباهي آڻين؟ | |
6 | isti di mala multa dent clienti, | خدا ڪري ته توهان جي هن گراهڪ تي پنهنجون سموريون آفتون نازل ڪري | <13
7 | qui tantum tibi misit impiorum. | جنهن توهان کي گنهگارن جو اهڙو سيٽ موڪليو آهي. |
8 | >||
9 | مونس ڊيٽ ٽيبي سولاليٽرٽر، | توهان کي اسڪول جي ماستر سولا طرفان ڏنو ويو آهي، |
10 | non est mi male, sed bene ac beate, | پوءِ مان مايوس نه آهيان، پر تمام خوش آهيان، |
11 | >ڇاڪاڻ ته توهان جون محنتون ضايع نه ٿيون آهن. | |
12 | di magni, horribilem et sacrum libellum! 12 | عظيم ديوتا، ڪھڙو پڌرو ۽ لعنتي ڪتاب آھي! |
13 | quem tu scilicet ad tuum Catullum | ۽ هي اهو ڪتاب هو جيڪو توهان پنهنجي Catullus ڏانهن موڪليو، |
14 | مسٽي، جاري رهڻ لاءِ مرڻ، | هن کي هڪ ئي ڏينهن تي مارڻ ڏسو_ پڻ: ميڊيا - سينيڪا ننڍي - قديم روم - ڪلاسيڪل ادب |
15 | Saturnalibus, optimo dierum! Saturnalia جو، بهترين ڏينهن. | |
16 | غير غير قانوني، غلط، sic abibit. | نه، نه، اوهين بدمعاش، اهو توهان لاءِ ائين ختم نه ٿيندو. |
17 | nam si luxerit ad librariorum | صرف صبح ٿيڻ ڏيو، مان ڪتاب وڪڻڻ وارن ڏانهن ويندس، |
18 | curram scrinia, Caesios, Aquinos, | گڏجي ڪِسيئي , Aquini, |
19 | Suffenum, omnia colligam uenena. | Suffenus ۽ اهڙيون سڀ زهريلي شيون، |
20 | ان جي درخواستن جي بدلي ۾. مان توهان کي توهان جو تحفو واپس ڏيندس. | |
21 | uos hinc interea ualete abite | توهان شاعر، ان دوران، الوداع، پري |