Катулус 14 орчуулга

John Campbell 25-08-2023
John Campbell

чи, 22 illuc, unde malum pedem attulistis, хараал идсэн хөлөө авчирсан тэр өвчтэй газар буцаж, 23 saecli incommoda, pessimi poetae. Та бидний үеийн ачаанууд аа, хамгийн муу яруу найрагчид. 24 SI qui forte mearum ineptiarum Уншигчид минь — унших хүн байвал 25 lectores eritis manusque uestras миний утгагүй зүйл, мөн агшихгүй 26 non horrebitis admouere nobis, надад гараараа хүрэхээс 12>

Мөн_үзнэ үү: Катулус 76 орчуулга

Өмнөх КарменСуллаг сургуулийн багш гэж дуудаж үл хүндэтгэсэн нь бага сургуулийн багштай адил юм. Энэ нь орчин үеийн хүндтэй ажил боловч эртний Ромд доромжлол гэж үздэг байсан . Калвус, Катуллус хоёр хөгжилтэй, эелдэг зангаар дүүрэн нөхөрлөлтэй байдаг.

Катуллус өөр шүлэгт өөрийн найз Калвусын тухай дурдсан байдаг. Тэрээр нэгэн цагт Цезарийн холбоотон байсан татвар хураагч Ватиниусыг яллаж байсан хуульч байжээ. Катул, Кальвус хоёулаа Цезарь, Помпей хоёрт үнэхээр дургүй. 53-р шүлэгт Катуллус нэхэмжлэлийн талаар болон Кальвус Ватиниусыг маникин шиг гэж тодорхойлсон тухай бичжээ. 14 онд Катуллус хоёулаа Ватиниусыг үзэн яддаг шиг Кальвусыг үзэн яддаг гэж хошигнодог . Яруу найргийн ном ямар муу байсан бэ!

Мөн_үзнэ үү: Деянира: Гераклыг хөнөөсөн эмэгтэйн Грекийн домог зүй

Муу яруу найргийн төлөө Калвус руу буцаж очихын тулд Катуллус номын дэлгүүрт очиж муу яруу найргийн бүх номыг худалдаж авна гэж сүрдүүлдэг. Үүнд түүний бусад шүлэгт элэглэсэн яруу найрагчдын бүтээлүүд багтана. 22 онд Катуллус Суффенусын яруу найргийг задалсан. Тэрээр 10 мянга гаруй шүлэг бичсэн ч шуудуу ухагч, ямаачин хүний ​​бичсэнээс илүү биш гэдгийг дурддаг. Эдгээр нь боловсролгүй ажил мэргэжил бөгөөд Суффенусыг ингэж дурдах нь түүний оюун ухааныг доромжилсон хэрэг байв.

Цэсий гэж хэн болох нь тодорхойгүй байгаа ч давхар-i нь Цезарийн нэрийг багасч байна . Катул, Кальвус хоёулаа Цезарьт дургүй байсан тул Кесийгийн тухай дурьдсан нь Ромын удирдагчийг доромжилж магадгүй юм. Аквинибас үл мэдэгдэх боловч уншихад таатай бус шүлэг бичсэн бичээч байх ёстой.

Шүлгийн өнгө аяс хөгжилтэй бөгөөд энэ нь Санчир гаригийн зан араншинтай нийцдэг. Уншигчид Катуллус хайрт найзаасаа тэнэг өс хонзонгоо авахаар төлөвлөж байхдаа инээж байгааг бараг сонсдог.

Кармен 14

Мөр Латин текст Англи орчуулга
1 NI te plus oculis meis amarem, Хэрвээ би чамайг өөрийн нүднээс илүү хайрлаагүй бол

2

Calue iucundissime , Munere isto

Миний хайрт Калвус, би чамайг үзэн ядах ёстой,
3 odissem te odio Vatiniano: Бид бүгдээрээ Ватиниусыг үзэн яддаг, чиний энэ бэлгээс болж;
4 nam quid feci ego quidue sum locutus, нэг нь юу байна, эсвэл би юу гэж хэлсэн бэ,
5 cur me tot male perderes poetis? Чи энэ бүх яруу найрагчидтай хамт намайг устгах ёстой гэж үү?
6 isti di mala multa dent clienti, Бурхад бүх гамшгаа таны үйлчлүүлэгчийн дээр буулгах болтугай
7 qui tantum tibi misit impiorum. Хэн чамд ийм олон нүгэлтнүүд илгээв.
8 quod si, ut suspicor, hoc nouum ac repertum Гэхдээ миний таамаглаж байгаагаар энэ шинэ, сонголт байгаа бол
9 мунус дат тиби Суллаlitterator, г сургуулийн багш Сулла өгсөн,
10 non est mi male, sed bene ac beate, тэгвэл би бухимдаагүй ч баяртай байна,
11 quod non dispereunt tui labores. Учир нь таны хөдөлмөр алдагдахгүй.
12 ди magni, horribilem et sacrum libellum! Агуу бурхад аа, ямар аймшигтай, хараагдсан ном вэ!
13 quem tu scilicet ad tuum Catullum Мөн энэ бол таны Катуллыг илгээсэн ном байсан,
14 мисти, continuo ut die periret,

түүнийг яг тэр өдөр нь шууд алах

15 Санчир гариг, optimo dierum! Санчир гаригийн хамгийн сайн өдрүүд.
16 non hoc tibi, false, sic abibit. Үгүй ээ, үгүй ​​ээ, чи луйварчин, энэ чиний төлөө ингээд дуусахгүй.
17 nam si luxerit ad librariorum Өглөө л болоосой, би номын худалдаачид руу явна,
18 куррам скриниа, Кесиос, Акинос, Кэсий нарыг хамт шүүрдэнэ. , Aquini,
19 Suffenum, omnia colligam ueena. Суффенус, мөн энэ бүх хортой зүйл,
20 ак те түүний нөхөн төлбөр. Тэгээд эдгээр шийтгэлийн хамт Би чиний бэлгийг буцааж өгнө.
21 uos hinc interea ualete abite Яруу найрагчид аа, энэ хооронд баяртай, хол байна

John Campbell

Жон Кэмпбелл бол сонгодог уран зохиолыг гүнээ үнэлдэг, өргөн мэдлэгтэй гэдгээрээ алдартай зохиолч, уран зохиолын сонирхогч юм. Бичгийн үгэнд дуртай, эртний Грек, Ромын бүтээлүүдэд онцгой сэтгэл татам Жон олон жилийн турш Сонгодог эмгэнэлт жүжиг, уянгын яруу найраг, шинэ инээдмийн жүжиг, егөөдөл, туульсийн яруу найргийг судлах, судлахад зориулжээ.Английн уран зохиолын чиглэлээр нэр хүндтэй их сургуулийг онц дүнтэй төгссөн Жонны эрдэм шинжилгээний мэдлэг нь түүнд эдгээр мөнхийн уран зохиолын бүтээлүүдийг шүүмжилж, тайлбарлах хүчтэй суурийг тавьж өгдөг. Аристотелийн яруу найргийн нюанс, Сафогийн уянгын илэрхийлэл, Аристофаны хурц ухаан, Жувеналын егөөдөл, Гомер, Виргил хоёрын нүсэр өгүүллэгийн нарийн ширийнийг судлах чадвар нь үнэхээр онцгой юм.Жонны блог нь эдгээр сонгодог бүтээлүүдийн талаархи ойлголт, ажиглалт, тайлбарыг хуваалцах хамгийн чухал платформ болж өгдөг. Сэдэв, дүр, бэлгэдэл, түүхэн нөхцөл байдлын талаар нарийн дүн шинжилгээ хийснээрээ эртний утга зохиолын аваргуудын бүтээлүүдийг амилуулж, гарал үүсэлтэй, сонирхсон бүх уншигчдад хүртээмжтэй болгодог.Түүний сэтгэл татам бичих хэв маяг нь уншигчдынхаа оюун ухаан, зүрх сэтгэлийг хоёуланг нь татаж, сонгодог уран зохиолын ид шидийн ертөнцөд татдаг. Блог нийтлэл болгондоо Жон өөрийн эрдэм шинжилгээний ойлголтыг гүн гүнзгий утгаар нь чадварлаг нэгтгэдэгЭдгээр бичвэрүүдтэй хувийн холболтыг бий болгож, тэдгээрийг орчин үеийн ертөнцтэй уялдуулах боломжтой болгодог.Өөрийн салбарт эрх мэдэлтэй нэгэн гэдгээрээ хүлээн зөвшөөрөгдсөн Жон хэд хэдэн нэр хүндтэй уран зохиолын сэтгүүл, хэвлэлд нийтлэл, эссэ бичжээ. Сонгодог уран зохиолын чиглэлээр мэргэшсэн нь түүнийг янз бүрийн эрдэм шинжилгээний хурал, утга зохиолын арга хэмжээний эрэлттэй илтгэгч болгосон.Жон Кэмпбелл өөрийн уран яруу зохиол, догшин урам зоригоороо сонгодог уран зохиолын мөнхийн гоо үзэсгэлэн, гүн гүнзгий ач холбогдлыг сэргээж, тэмдэглэхээр шийджээ. Та Эдипийн ертөнц, Сафогийн хайрын шүлгүүд, Менандрын овсгоотой жүжиг, Ахиллесийн баатарлаг үлгэрүүдтэй танилцахыг эрэлхийлдэг эрдэмтэн эсвэл зүгээр л сониуч уншигч ч бай, Жонны блог сургаж, урам зориг өгч, бадраах үнэлж баршгүй эх сурвалж болно гэж амлаж байна. сонгодог зохиолд насан туршийн хайр.