कैटुलस 14 अनुवाद

John Campbell 25-08-2023
John Campbell

आप, 22 इलुच, अन्डे मालुम पेडेम अटुलिस्टिस, उस बीमार जगह पर वापस जहां से आप अपने शापित पैर लाए थे, 23 सैक्लि इनकॉमोडा, पेसिमी पोएटे। आप हमारे युग के बोझ हैं, आप सबसे खराब कवि हैं। 24 एसआई क्वि फोर्टे मायरम इनेपटियारम हे मेरे पाठकों - अगर कोई है जो पढ़ेगा 25 लेक्टोरेस एरीटिस मैनुस्क यूएस्ट्रास मेरी बकवास, और सिकुड़ती नहीं 26 नॉन हॉरेबिटिस एडमोएरे नोबिस, मुझे अपने हाथों से छूने से

पिछला कारमेनसुल्ला को स्कूल मास्टर कहकर उसका अनादर किया गया, जो प्राथमिक विद्यालय के शिक्षक के समान है। हालाँकि आधुनिक समय में यह एक सम्मानजनक काम है, प्राचीन रोम में इसे अपमान माना जाता था । कैल्वस और कैटुलस की दोस्ती मौज-मस्ती और चुटीले रवैये से भरी है।

कैटुलस ने अन्य कविताओं में अपने मित्र कैल्वस का उल्लेख किया है। वह एक वकील था जिसने एक बार एक चुंगी लेने वाले वैटिनियस पर मुकदमा चलाया था जो सीज़र का सहयोगी था। कैटुलस और कैल्वस दोनों सीज़र के साथ-साथ पोम्पी को भी नापसंद करते हैं। कविता 53 में, कैटुलस ने मुकदमे के बारे में लिखा और कैसे कैल्वस ने वेटिनियस को एक मणिकिन की तरह वर्णित किया। 14 में, कैटुलस ने कैल्वस से उतनी ही नफरत करने का मजाक उड़ाया जितना वे दोनों वेटिनियस से नफरत करते हैं । कविता की किताब कितनी ख़राब थी!

कैलवस पर खराब कविता का बदला लेने के लिए, कैटुलस खराब कविता की सभी किताबें खरीदने के लिए किताबों की दुकान पर जाने की धमकी देता है। इनमें उन कवियों की रचनाएँ भी शामिल हैं जिनका उन्होंने अन्य कविताओं में मज़ाक उड़ाया है। 22 में, कैटुलस ने सफ़ेनस की कविता की धज्जियाँ उड़ा दीं। उन्होंने उल्लेख किया है कि उन्होंने 10,000 से अधिक छंद लिखे हैं, लेकिन वे एक खाई खोदने वाले या बकरी चराने वाले द्वारा लिखे गए छंदों से बेहतर नहीं हैं। ये अशिक्षित करियर हैं और सफ़ेनस को इस तरह संदर्भित करना उनकी बुद्धिमत्ता का सच्चा अपमान था।

यह स्पष्ट नहीं है कि कैसि कौन है, लेकिन डबल-आई नाम को सीज़र का छोटा रूप बनाता है । चूँकि कैटुलस और कैल्वस दोनों ही सीज़र को नापसंद करते थे, इसलिए कैसि का उल्लेख रोम के नेता का अपमान हो सकता है। एक्विनीयह भी अज्ञात था, लेकिन वह एक ऐसा लेखक रहा होगा जिसने ऐसी कविताएँ लिखीं जो पढ़ने में सुखद नहीं थीं।

कविता का स्वर आनंदमय है , जो सैटर्नलिया के दृष्टिकोण से मेल खाता है। पाठक व्यावहारिक रूप से कैटुलस को हंसते हुए सुन सकते हैं क्योंकि वह अपने प्रिय मित्र पर मूर्खतापूर्ण प्रतिशोध की साजिश रच रहा है।

यह सभी देखें: मेमन बनाम अकिलिस: ग्रीक पौराणिक कथाओं में दो देवताओं के बीच की लड़ाई

कारमेन 14

<13 <6
लाइन लैटिन पाठ अंग्रेजी अनुवाद
1 नी ते प्लस ओकुलिस मीस अमरेम, अगर मैं तुम्हें अपनी आंखों से ज्यादा प्यार नहीं करता,

2

यह सभी देखें: एजियस से शादी करने के लिए एथेंस भागने से पहले मेडिया ने अपने बेटों को क्यों मार डाला?

कैल्यू इउकुंडिसिमे, मेरे इस्तो

मेरे प्यारे कैल्वस, मुझे तुमसे नफरत करनी चाहिए,
3 ओडिसेम ते ओडियो वेटिनियानो: चूँकि हम सभी वेटिनियस से नफरत करते हैं, आपके इस उपहार के कारण;
4 नाम क्विड फ़ेसी ईगो क्विड्यू सम लोकुटस, एक के लिए क्या है, या मैंने क्या कहा है,
5 क्योर मी टोट मेल पेरडेरेस पोएटिस? कि तुम इन सभी कवियों के साथ मुझ पर विनाश लाओ?
6 इस्ति द माला मल्टी डेंट क्लाइंट, देवता आपके उस ग्राहक पर अपनी सारी विपत्तियाँ भेज दें।
7 क्वी टैंटम टिबी मिसिट इंपीओरम। तुम्हारे पास पापियों का ऐसा समूह किसने भेजा।
8 क्वॉड सी, यूट सस्पिकोर, हॉक नूउम एसी रिपर्टम लेकिन अगर, जैसा कि मुझे संदेह है, यह नया और पसंद मौजूद है
9 मुनुस दैट तिबि सुल्लासाहित्यकार, आपको स्कूल मास्टर सुल्ला ने दिया है,
10 नॉन इस्ट मील पुरुष, सेड बेने एसी बीट, तब मैं परेशान नहीं हूं, लेकिन बहुत खुश हूं,
11 क्वॉड नॉन डिस्पेरेंट तुई लेबर। क्योंकि आपका परिश्रम व्यर्थ नहीं जाता।
12 दी मैग्नी, हॉरिबिलेम एट सैक्रम लिबेलम! महान देवता, क्या शानदार और शापित किताब है!
13 आपको जो चाहिए वह आपको चाहिए और यह वह पुस्तक थी जिसे आपने अपना कैटुलम भेजा था,
14 मिस्टी, लगातार मरते रहो,

उसे उसी दिन एक बार में मार डालो

15 सैटर्नलीबस, ऑप्टिमो डायरम! सैटर्नेलिया का, सबसे अच्छे दिन।
16 नॉन नॉन हॉक टिबि, फॉल्स, सिक एबिबिट। नहीं, नहीं, दुष्ट, यह तुम्हारे लिए इस तरह समाप्त नहीं होगा।
17 nam si luxerit ad librariorum क्योंकि सुबह होने दो, मैं पुस्तक विक्रेताओं के पास जाऊंगा,
18 कर्रम स्क्रिनिया, कैसियोस, एक्विनोस, एक साथ कैसि को स्वीप करें , एक्विनी,
19 सफ़ेनम, ओमनिया कोलिगाम यूनेना। सफेनस, और ऐसी सभी जहरीली चीजें,
20 उसके मुआवजे का भुगतान करें। और इन दंडों के साथ होगा मैं तुम्हें तुम्हारा उपहार लौटाता हूँ।
21 यूओस हिंक इंटरेआ यूलेट एबिटे आप कवि, इस बीच, अलविदा, विदा हो रहे हैं

John Campbell

जॉन कैंपबेल एक कुशल लेखक और साहित्यिक उत्साही हैं, जो शास्त्रीय साहित्य की गहरी सराहना और व्यापक ज्ञान के लिए जाने जाते हैं। लिखित शब्दों के प्रति जुनून और प्राचीन ग्रीस और रोम के कार्यों के प्रति विशेष आकर्षण के साथ, जॉन ने शास्त्रीय त्रासदी, गीत कविता, नई कॉमेडी, व्यंग्य और महाकाव्य कविता के अध्ययन और अन्वेषण के लिए वर्षों को समर्पित किया है।एक प्रतिष्ठित विश्वविद्यालय से अंग्रेजी साहित्य में सम्मान के साथ स्नातक होने के बाद, जॉन की शैक्षणिक पृष्ठभूमि उन्हें इन कालजयी साहित्यिक कृतियों का आलोचनात्मक विश्लेषण और व्याख्या करने के लिए एक मजबूत आधार प्रदान करती है। अरस्तू की काव्यशास्त्र, सप्पो की गीतात्मक अभिव्यक्ति, अरस्तूफेन्स की तीक्ष्ण बुद्धि, जुवेनल की व्यंग्यपूर्ण चिंतन और होमर और वर्जिल की व्यापक कथाओं की बारीकियों को समझने की उनकी क्षमता वास्तव में असाधारण है।जॉन का ब्लॉग उनके लिए इन शास्त्रीय उत्कृष्ट कृतियों की अंतर्दृष्टि, टिप्पणियों और व्याख्याओं को साझा करने के लिए एक सर्वोपरि मंच के रूप में कार्य करता है। विषयों, पात्रों, प्रतीकों और ऐतिहासिक संदर्भों के अपने सूक्ष्म विश्लेषण के माध्यम से, वह प्राचीन साहित्यिक दिग्गजों के कार्यों को जीवंत बनाते हैं, जिससे वे सभी पृष्ठभूमि और रुचियों के पाठकों के लिए सुलभ हो जाते हैं।उनकी मनमोहक लेखन शैली उनके पाठकों के दिल और दिमाग दोनों को प्रभावित करती है, और उन्हें शास्त्रीय साहित्य की जादुई दुनिया में खींच लाती है। प्रत्येक ब्लॉग पोस्ट के साथ, जॉन कुशलतापूर्वक अपनी विद्वत्तापूर्ण समझ को गहराई से एक साथ जोड़ता हैइन ग्रंथों से व्यक्तिगत संबंध, उन्हें समकालीन दुनिया के लिए प्रासंगिक और प्रासंगिक बनाता है।अपने क्षेत्र में एक विशेषज्ञ के रूप में पहचाने जाने वाले जॉन ने कई प्रतिष्ठित साहित्यिक पत्रिकाओं और प्रकाशनों में लेख और निबंधों का योगदान दिया है। शास्त्रीय साहित्य में उनकी विशेषज्ञता ने उन्हें विभिन्न शैक्षणिक सम्मेलनों और साहित्यिक कार्यक्रमों में एक लोकप्रिय वक्ता बना दिया है।अपने वाक्पटु गद्य और उत्साही उत्साह के माध्यम से, जॉन कैंपबेल शास्त्रीय साहित्य की कालातीत सुंदरता और गहन महत्व को पुनर्जीवित करने और उसका जश्न मनाने के लिए दृढ़ संकल्पित हैं। चाहे आप एक समर्पित विद्वान हों या केवल एक जिज्ञासु पाठक हों जो ओडिपस, सप्पो की प्रेम कविताओं, मेनेंडर के मजाकिया नाटकों, या अकिलिस की वीरतापूर्ण कहानियों की दुनिया का पता लगाना चाहते हों, जॉन का ब्लॉग एक अमूल्य संसाधन होने का वादा करता है जो शिक्षित, प्रेरित और प्रज्वलित करेगा। क्लासिक्स के लिए आजीवन प्यार।