Mündəricat
ula uota litoralibus deis
Əvvəlki Carmensöz verdiyi kimi. Sonra köhnəldikdən sonra həyatını yaşadı, amma sonra bu gəmi kimi dayanıb təqaüdə çıxmalı oldu. Qadını gəmi ilə müqayisə edən epik metafora yaratmaq Katullusdan aşağı olmazdı. O, Lesbiyanı şərəfləndirdiyi kimi gəmiyə də hörmət edir, lakin o, Katullusun ona olan bütün sevgisinə baxmayaraq, kişidən insana (sahildən sahilə) keçdi
Karmen 4 |
Xətt | Latın mətni | İngilis dilinə tərcümə |
---|---|---|
1 | PHASELVS ille, quem uidetis, hospites, | Gördüyünüz yaxta, dostlarım , |
2 | ait fuisse nauium celerrimus, | deyir ki, o, vaxtilə gəmilərin ən donanması olub, |
3 | neque ullius natantis impetum trabis | və sürəti |
4 | suda heç vaxt heç bir ağac olmamışdır. nequisse praeterire, siue palmulis | o keçə bilmədi, uçub getmədi |
5 | opus foret uolare siue linteo. | avar bıçaqlı və ya kətan ilə. |
6 | et hoc negat minacis Hadriatici | Və bu (o deyir) blustering Adriatic sahili |
7 | negare litus insulasue Cycladas | nə də Cyclades adalarını inkar etmir |
8 | Rhodumque nobilem horridamque Traciam | və məşhur Rodos və vəhşi Trakiya |
9 | Propontida trucemuePonticum sinum, | Propontis, nə də Pontusun tutqun körfəzi, |
10 | ubi iste post phaselus antea fuit | harada daha sonra yaxta olan qadın əvvəllər |
11 | comata silua idi; nam Cytorio in iugo | yarpaqlı meşə: Cytorus hündürlüyündə |
12 | loquente saepe sibilum edidit koma üçün. | o, tez-tez danışan yarpaqlarla xışıltı verirdi. |
13 | Amastri Pontica və Cytore buxifer, | Pontic Amastris və Cytorus yaşıl qutu ilə, |
14 | tibi haec fuisse et esse cognitissima | mənim qalereya deyir ki, bütün bunlar sənə yaxşı məlum idi və məlumdur; |
15 | ait phaselus: ultima ex origine | o deyir ki, ən erkən doğum vaxtından |
16 | tuo stetisse dicit in cacumine, | o, sənin zirvəsində dayandı, |
17 | tuo imbuisse palmulas in aequore, | ilk dəfə bıçaqlarını sənin sularına daldırdı, |
18 | et inde tot per impotentia freta | və oradan da bir çoxları iğtişaşlı dənizlər |
19 | erum tulisse, laeua siue dextera | sahibini gətirdi, istər soldan, istərsə də sağdan meh |
20 | uocaret aura, siue utrumque Iuppiter | dəvət olundu və ya Jove arxadan endi |
21 | pedemdə eyni secundus incidisset; | hər iki vərəqdə birdən; |
22 | neque |