INHOUDSOPGAWE
ulla uota litoralibus deis
Vorige Carmensoos sy belowe het. Toe, nadat sy uitgeput was, het sy haar lewe geleef, maar moes toe stop en aftree, net soos hierdie skip. Dit sal nie onder Catullus wees om 'n epiese metafoor te skep wat 'n vrou met 'n skip vergelyk nie. Hy vereer die skip soos hy Lesbië vereer het, maar sy het van man tot man gegaan (kus tot kus), ten spyte van al die liefde wat Catullus vir haar gehad het.
Carmen 4 |
Reël | Latynse teks | Engelse vertaling |
---|---|---|
1 | PHASELVS ille, quem uidetis, hospites, | Die seiljag wat julle sien, my vriende , |
2 | ait fuisse nauium celerrimus, | sê dat sy eens die vlootste skepe was, |
3 | neque ullius natantis impetum trabis | en dat daar nooit enige hout gedryf het waarvan die spoed |
4 | nequisse praeterire, siue palmulis | sy kon nie slaag nie, of sy sou vlieg |
5 | opus foret uolare siue linteo. | met roeispaanlemme of met seil. |
6 | et hoc negat minacis Hadriatici | En dit (sê sy) die kus van die bruisende Adriatiese See |
7 | negare litus insulasue Cycladas | ontken nie, ook nie die Cyclades-eilande |
8 | Rhodumque nobilem horridamque Thraciam | en beroemde Rhodes en die wilde Thraciër |
9 | Propontida trucemuePonticum sinum, | Propontis, ook nie die somber golf van Pontus nie, |
10 | ubi iste post phaselus antea fuit | waar sy wat daarna 'n seiljag was, was vroeër |
11 | comata silua; nam Cytorio in iugo | 'n lowerryke woud: want op die hoogte van Cytorus |
12 | loquente saepe sibilum edidit koma. | sy het dikwels met pratende blare geritsel. |
13 | Amastri Pontica et Cytore buxifer, | Pontic Amastris en Cytorus groen met boks, |
14 | tibi haec fuisse et esse cognitissima | my galei sê dat dit alles aan jou bekend was en is; |
15 | ait phaselus: ultima ex origine | Sy sê dat vanaf haar vroegste geboortetyd |
16 | tuo stetisse dicit in cacumine, | sy het op jou kruin gestaan, |
17 | tuo imbuisse palmulas in aequore, | in jou water het haar lemme eers gedoop, |
18 | et inde tot per impotentia freta | en daarvandaan oor soveel oproerige see |
19 | erum tulisse, laeua siue dextera | het haar eienaar gebring, hetsy die briesie van links of regs |
20 | uocaret aura, siue utrumque Iuppiter | genooi, of Jove het agteruit gekom |
21 | simul secundus incidisset in pedem; | op albei velle gelyktydig; |
22 | neque |