Terjemahan Catullus 4

John Campbell 22-05-2024
John Campbell

ulla uota litoralibus deis dan tiada ikrar kepada tuhan-tuhan pantai 23 sibi esse facta, cum ueniret a mari dibuat olehnya sepanjang masa dia belayar dari laut paling jauh 24 nouissimo hunc ad usque limpidum lacum. walaupun ke tasik yang lembab ini. 25 sed haec prius fuere: nunc recondita Tetapi perkara-perkara ini telah berlalu dan hilang; kini dia berehat 26 senet quiete seque dedicat tibi, pada usia tua dan masa lapang yang bersara, dan mengabdikan dirinya kepada-Mu, 27 gemelle Castor et gemelle Castoris. kembar Castor, dan kepada awak, kembar Castor.

Carmen Sebelumnyaseperti yang dia janjikan. Kemudian, selepas dia letih, dia menjalani hidupnya, tetapi kemudian terpaksa berhenti dan bersara, sama seperti kapal ini. Ia tidak akan berada di bawah Catullus untuk mencipta metafora epik membandingkan seorang wanita dengan kapal. Dia menghormati kapal itu seperti dia menghormati Lesbia, tetapi dia pergi dari lelaki ke lelaki (pantai ke pantai), walaupun semua cinta yang Catullus miliki untuknya.

Carmen 4

Barisan Teks Latin Terjemahan bahasa Inggeris
1 PHASELVS ille, quem uidetis, hospites, Lalu layar yang anda lihat, kawan-kawan saya ,
2 ait fuisse nauium celerrimus, mengatakan bahawa dia pernah menjadi kapal yang paling cepat,
3 neque ullius natantis impetum trabis dan tidak pernah ada kayu yang terapung yang kelajuannya
4 nequisse praeterire, siue palmulis dia tidak dapat melepasi, sama ada dia akan terbang
5 opus foret uolare siue linteo. dengan bilah dayung atau dengan kanvas.
6 et hoc negat minacis Hadriatici Dan ini (kata dia) pantai Adriatik yang bergelora
7 negare litus insulasue Cycladas tidak menafikan, mahupun pulau Cyclades
8 Rhodumque nobilem horridamque Thraciam dan Rhodes yang terkenal dan Thracian liar
9 Propontida trucemuePonticum sinus, Propontis, mahupun teluk Pontus yang suram,
10 ubi iste post phaselus antea fuit di mana dia yang kemudiannya menaiki kapal layar dahulunya
11 comata silua; nam Cytorio di iugo hutan berdaun: kerana pada ketinggian Cytorus
12 loquente saepe sibilum edidit koma. dia sering berdesir dengan daun bercakap.
13 Amastri Pontica et Cytore buxifer, Pontic Amastris dan Cytorus hijau dengan kotak,
14 tibi haec fuisse et esse cognitissima galeri saya mengatakan bahawa semua ini telah dan diketahui oleh anda;
15 ait phaselus: ultima ex origine dia mengatakan bahawa sejak kelahirannya yang terawal
16 tuo stetisse dicit in cacumine, dia berdiri di puncakmu,
17 tuo imbuisse palmulas in aequore, di dalam airmu mula-mula mencelupkan bilahnya,
18 et inde tot per impotentia freta dan kemudiannya lebih banyak laut bergelora
19 erum tulisse, laeua siue dextera membawa pemiliknya, sama ada angin dari kiri atau kanan
20 aura uocaret, siue utrumque Iuppiter dijemput, atau Jove turun ke belakang
21 simul secundus incidisset dalam pedem; pada kedua-dua helaian sekaligus;
22 neque

John Campbell

John Campbell ialah seorang penulis yang mahir dan peminat sastera, terkenal dengan penghayatan yang mendalam dan pengetahuan yang luas tentang kesusasteraan klasik. Dengan keghairahan untuk perkataan bertulis dan daya tarikan tertentu untuk karya Yunani dan Rom purba, John telah mendedikasikan bertahun-tahun untuk kajian dan penerokaan Tragedi Klasik, puisi lirik, komedi baharu, satira dan puisi epik.Lulus dengan kepujian dalam Kesusasteraan Inggeris dari universiti berprestij, latar belakang akademik John memberikannya asas yang kukuh untuk menganalisis dan mentafsir ciptaan sastera abadi ini secara kritis. Keupayaannya untuk menyelidiki nuansa Puisi Aristotle, ungkapan lirik Sappho, kecerdasan tajam Aristophanes, renungan satira Juvenal, dan naratif Homer dan Virgil yang menyeluruh benar-benar luar biasa.Blog John berfungsi sebagai platform terpenting baginya untuk berkongsi pandangan, pemerhatian dan tafsirannya tentang karya klasik ini. Melalui analisis teliti tema, watak, simbol, dan konteks sejarah, dia menghidupkan karya gergasi sastera purba, menjadikannya boleh diakses oleh pembaca semua latar belakang dan minat.Gaya penulisannya yang menawan melibatkan kedua-dua minda dan hati pembacanya, menarik mereka ke dalam dunia kesusasteraan klasik yang ajaib. Dengan setiap catatan blog, John mahir menjalin bersama pemahaman ilmiahnya dengan mendalamhubungan peribadi dengan teks-teks ini, menjadikannya boleh dikaitkan dan relevan dengan dunia kontemporari.Diiktiraf sebagai pihak berkuasa dalam bidangnya, John telah menyumbangkan artikel dan esei kepada beberapa jurnal dan penerbitan sastera berprestij. Kepakarannya dalam kesusasteraan klasik juga telah menjadikannya sebagai penceramah yang dicari di pelbagai persidangan akademik dan acara sastera.Melalui prosa yang fasih dan semangat yang membara, John Campbell bertekad untuk menghidupkan dan meraikan keindahan abadi dan kepentingan mendalam sastera klasik. Sama ada anda seorang sarjana yang berdedikasi atau sekadar pembaca yang ingin tahu yang ingin menerokai dunia Oedipus, puisi cinta Sappho, drama lucu Menander, atau kisah heroik Achilles, blog John berjanji untuk menjadi sumber yang tidak ternilai yang akan mendidik, memberi inspirasi dan menyala. cinta seumur hidup untuk klasik.