Pagsasalin ng Catullus 4

John Campbell 22-05-2024
John Campbell

ulla uota litoralibus deis at walang panata sa mga diyos ng baybayin 23 sibi esse facta, cum ueniret a mari ay ginawa niya sa lahat ng oras na siya ay naglalayag mula sa pinakamalayong dagat 24 nouissimo hunc ad usque limpidum lacum. kahit hanggang sa mala-lipong lawa na ito. 25 sed haec prius fuere: nunc recondita Ngunit ang mga bagay na ito ay nakaraan na at nawala; ngayon siya ay nagpapahinga 26 senet quiete seque dedicat tibi, sa katandaan at retiradong paglilibang, at iniaalay ang kanyang sarili sa iyo, 27 gemelle Castor et gemelle Castoris. kambal na Castor, at sa iyo, kambal ni Castor.

Nakaraang Carmengaya ng ipinangako niya. Pagkatapos, pagkatapos niyang mapagod, nabuhay siya, ngunit pagkatapos ay kailangang huminto at magretiro, tulad ng barkong ito. Hindi mas mababa kay Catullus ang gumawa ng isang epikong metapora na naghahambing ng isang babae sa isang barko. Pinarangalan niya ang barko habang pinarangalan niya si Lesbia, ngunit nagpunta siya mula sa lalaki patungo sa tao (baybayin hanggang baybayin), sa kabila ng lahat ng pagmamahal na mayroon si Catullus para sa kanya.

Carmen 4

Linya Latin na teksto Pagsasalin sa Ingles
1 PHASELVS ille, quem uidetis, hospites, Ang yate na nakikita mo, aking mga kaibigan ,
2 ait fuisse nauium celerrimus, sinasabing siya ang dating pinakamabilis ng mga barko,
3 neque ullius natantis impetum trabis at walang anumang troso na lumutang na ang bilis
4 nequisse praeterire, siue palmulis hindi siya nakadaan, lilipad man
5 opus foret uolare siue linteo. may mga oar-blades o may canvas.
6 et hoc negat minacis Hadriatici At ito (sinasabi niya) ang dalampasigan ng nanginginig na Adriatic
7 negare litus insulasue Cycladas ay hindi itinatanggi, o ang Cyclades isles
8 Rhodumque nobilem horridamque Thraciam at sikat na Rhodes at ang ligaw na Thracian
9 Propontida trucemuePonticum sinum, Propontis, o ang madilim na golpo ng Pontus,
10 ubi iste post phaselus antea fuit kung saan siya na pagkatapos ay isang yate ay dating
11 comata silua; nam Cytorio sa iugo isang madahong kagubatan: para sa taas ng Cytorus
12 loquente saepe sibilum edidit coma. madalas siyang kumakaluskos ng mga dahong nagsasalita.
13 Amastri Pontica et Cytore buxifer, Pontic Amastris at Cytorus green na may kahon,
14 tibi haec fuisse et esse cognitissima sinasabi ng aking galera na ang lahat ng ito ay batid sa iyo;
15 ait phaselus: ultima ex origine sinasabi niya iyon mula pa sa kanyang kapanganakan
16 tuo stetisse dicit in cacumine, siya ay tumayo sa iyong taluktok,
17 tuo imbuisse palmulas in aequore, sa iyong tubig unang nilublob ang kanyang mga talim,
18 et inde tot per impotentia freta at mula noon sa napakaraming magulong dagat
19 erum tulisse, laeua siue dextera dinala ang kanyang may-ari, maging ang simoy ng hangin mula sa kaliwa o kanan
20 uocaret aura, siue utrumque Iuppiter inimbitahan, o si Jove ay bumaba sa likuran
21 simul secundus incidisset sa pedem; sa parehong mga sheet nang sabay-sabay;
22 neque

John Campbell

Si John Campbell ay isang mahusay na manunulat at mahilig sa panitikan, na kilala sa kanyang malalim na pagpapahalaga at malawak na kaalaman sa klasikal na panitikan. Sa pagkahilig para sa nakasulat na salita at isang partikular na pagkahumaling para sa mga gawa ng sinaunang Greece at Roma, si John ay nagtalaga ng mga taon sa pag-aaral at paggalugad ng Classical Tragedy, liriko na tula, bagong komedya, pangungutya, at epikong tula.Nagtapos na may mga karangalan sa English Literature mula sa isang prestihiyosong unibersidad, ang akademikong background ni John ay nagbibigay sa kanya ng isang matibay na pundasyon upang kritikal na pag-aralan at bigyang-kahulugan ang walang hanggang mga likhang pampanitikan na ito. Tunay na katangi-tangi ang kanyang kakayahang magsaliksik sa mga nuances ng Poetics ni Aristotle, mga liriko na ekspresyon ni Sappho, matalas na talino ni Aristophanes, mga satirical na pagmumuni-muni ni Juvenal, at ang mga malalawak na salaysay nina Homer at Virgil.Ang blog ni John ay nagsisilbing pinakamahalagang plataporma para maibahagi niya ang kanyang mga insight, obserbasyon, at interpretasyon ng mga klasikal na obra maestra na ito. Sa pamamagitan ng kanyang masusing pagsusuri sa mga tema, karakter, simbolo, at kontekstong pangkasaysayan, binibigyang-buhay niya ang mga gawa ng mga sinaunang higanteng pampanitikan, na ginagawang naa-access ang mga ito sa mga mambabasa ng lahat ng pinagmulan at interes.Ang kanyang kaakit-akit na istilo ng pagsulat ay umaakit sa isip at puso ng kanyang mga mambabasa, na iginuhit sila sa mahiwagang mundo ng klasikal na panitikan. Sa bawat post sa blog, mahusay na pinagsasama-sama ni John ang kanyang pag-unawa sa iskolar na may malalimpersonal na koneksyon sa mga tekstong ito, na ginagawa itong maiugnay at may kaugnayan sa kontemporaryong mundo.Kinikilala bilang isang awtoridad sa kanyang larangan, nag-ambag si John ng mga artikulo at sanaysay sa ilang prestihiyosong literary journal at publikasyon. Ang kanyang kadalubhasaan sa klasikal na panitikan ay nagdulot din sa kanya ng isang hinahangad na tagapagsalita sa iba't ibang mga akademikong kumperensya at mga kaganapang pampanitikan.Sa pamamagitan ng kanyang mahusay na prosa at masigasig na sigasig, determinado si John Campbell na buhayin at ipagdiwang ang walang hanggang kagandahan at malalim na kahalagahan ng klasikal na panitikan. Kung ikaw ay isang dedikadong iskolar o simpleng isang mausisa na mambabasa na naghahangad na tuklasin ang mundo ni Oedipus, mga tula ng pag-ibig ni Sappho, mga nakakatawang dula ni Menander, o ang mga kabayanihan ni Achilles, ang blog ni John ay nangangako na isang napakahalagang mapagkukunan na magtuturo, magbibigay inspirasyon, at mag-aapoy. isang panghabambuhay na pag-ibig para sa mga klasiko.