Mundarija
ulla uota litoralibus deis
Oldingi Karmenu va'da qilganidek. Keyin, u charchaganidan so'ng, u o'z hayotini o'tkazdi, lekin keyin xuddi shu kema kabi to'xtab, nafaqaga chiqishi kerak edi. Ayolni kemaga qiyoslaydigan epik metafora yaratish Katullusdan past bo'lmaydi. U Lesbiyani hurmat qilgani kabi kemani ham hurmat qiladi, lekin u Katullusning unga bo'lgan barcha sevgisiga qaramay, odamdan odamga (qirg'oqdan qirg'oqqa) o'tib ketdi.
Karmen 4 |
Qator | Lotin matn | Inglizcha tarjima |
---|---|---|
1 | PHASELVS ille, quem uidetis, hospites, | Siz ko'rib turgan yaxta, do'stlarim , |
2 | ait fuisse nauium celerrimus, | uning aytishicha, u bir vaqtlar eng flot kema bo'lgan, |
3 | neque ullius natantis impetum trabis | va tezligi |
4 | hech qachon suzuvchi yog'och bo'lmagan. nequisse praeterire, siue palmulis | u o‘ta olmadi, uchib keta olmadi |
5 | opus foret uolare siue linteo. | eshkakli yoki kanvas bilan. |
6 | et hoc negat minacis Hadriatici | Va bu (uning so'zlariga ko'ra) shov-shuvli Adriatik qirg'og'i |
7 | negare litus insulasue Cycladas | na Kiklad orollarini inkor etmaydi |
8 | Rhodumque nobilem horridamque Traciam | va mashhur Rodos va yovvoyi Frakiya |
9 | Propontida trucemuePonticum sinum, | Propontis, na Pontusning ma'yus ko'rfazi, |
10 | ubi iste post phaselus antea fuit | qaerda u keyinchalik yaxtada bo'lgan |
11 | comata silua; nam Cytorio in iugo | bargli o'rmon: Cytorus balandligida |
12 | loquente saepe sibilum edidit koma uchun. | u tez-tez gapiradigan barglar bilan shitirlashardi. |
13 | Amastri Pontica et Cytore buxifer, | Pontic Amastris va Cytorus yashil qutisi, |
14 | tibi haec fuisse et esse cognitissima | mening galleyim aytadiki, bularning barchasi senga ma'lum bo'lgan va yaxshi; |
15 | ait phaselus: ultima ex origine | uning aytishicha, eng erta tug'ilgan paytdan boshlab |
16 | tuo stetisse dicit in cacumine, | u sening cho‘qqingda turdi, |
17 | tuo imbuisse palmulas in aequore, | suvlaringizga birinchi bo'lib pichoqlarini botirdi, |
18 | et inde tot per impotentia freta | va shundan keyin juda ko'p shov-shuvli dengizlar |
19 | erum tulisse, laeua siue dextera | oʻz egasini olib keldi, chapdan yoki oʻngdan shamol esadi |
20 | uocaret aura, siue utrumque Iuppiter | taklif qilingan yoki Jove sharqdan pastga tushdi |
21 | simul secundus incidisset in pedem; | bir vaqtning o'zida ikkala varaqda; |
22 | neque |