Catullus 4 भाषांतर

John Campbell 22-05-2024
John Campbell

ulla uota litoralibus deis आणि किनार्‍यावरील देवांना नवस बोलू नका 23 sibi esse facta, cum ueniret a mari ती सर्वांत दूरच्या समुद्रातून प्रवास करत असताना तिच्याद्वारे ती बनवली गेली होती 24 नौइसिमो हंक अॅड usque limpidum lacum. अगदी या सरोवरापर्यंत. 25 sed haec prius fuere: nunc recondita पण या गोष्टी आता भूतकाळात आहेत आणि गेले; आता ती विश्रांती घेते 26 सेनेट शांत सिक्वे समर्पित टिबी, वृद्धावस्थेत आणि निवृत्त अवकाशात, आणि स्वतःला तुझ्यासाठी समर्पित करते, 27 गेमले कॅस्टर आणि जेमले कॅस्टोरिस. जुळे एरंडेल, आणि तुझ्यासाठी, एरंडेल जुळे.

मागील कारमेनतिने वचन दिल्याप्रमाणे. मग ती जीर्ण झाल्यावर तिचं आयुष्य जगलं, पण मग या जहाजासारखं थांबून निवृत्त व्हावं लागलं. स्त्रीची जहाजाशी तुलना करणारे महाकाव्य रूपक रचणे हे कॅटुलसपेक्षा कमी नाही. त्याने लेस्बियाचा सन्मान केल्यामुळे तो जहाजाचा सन्मान करतो, परंतु कॅटुलसचे तिच्यावर असलेलं सर्व प्रेम असूनही ती माणसापासून माणसाकडे (किना-यापर्यंत) गेली.

कारमेन 4

<6
लाइन लॅटिन मजकूर इंग्रजी अनुवाद
1 PHASELVS ille, quem uidetis, hospites, तुम्ही पाहत आहात, माझ्या मित्रांनो ,
2 ait fuisse nauium celerrimus, म्हणते की ती एके काळी सर्वात मोठी जहाजे होती,
3 neque ullius natantis impetum trabis आणि असे कोणतेही लाकूड तरंगत नव्हते ज्याचा वेग
4 nequisse praeterire, siue palmulis तिला पास करता आले नाही, ती उड्डाण करेल की नाही
5 opus foret uolare siue linteo. ओअर-ब्लेडसह किंवा कॅनव्हाससह.
6 et hoc negat minacis Hadriatici आणि हा (ती म्हणते) एड्रियाटिकचा किनारा
7 negare litus insulasue Cycladas नाकार देत नाही, ना Cyclades isles
8 Rhodumque nobilem horridamque Thraciam आणि प्रसिद्ध रोड्स आणि जंगली थ्रासियन
9 प्रोपॉन्टीडा ट्रुसेम्यूPonticum sinum, Propontis, ना Pontus ची उदास खाडी,
10 ubi iste postphaslus antea fuit कुठे ती जी नंतर नौका होती ती पूर्वी
11 कोमाटा सिलुआ होती; nam Cytorio in iugo एक पानांचे जंगल: सायटोरसच्या उंचीवर
12 loquente saepe sibilum editit coma साठी. ती बर्‍याचदा बोलत असलेल्या पानांशी गंजत असे.
13 Amastri Pontica et Cytore buxifer, Pontic Amastris आणि Cytorus Green with box,
14 tibi haec fuisse et esse cognitissima माझी गॅली म्हणते की हे सर्व तुला माहीत आहे आणि आहे;
15 आइट फेजलस: अल्टीमा एक्स ओरिजिन ती असे म्हणते की तिच्या अगदी सुरुवातीच्या जन्मापासूनच
16 तुओ स्टेटिस डिसिट इन कॅक्यूमिन, ती तुझ्या शिखरावर उभी होती,
17 टूओ इम्बुइस पाम्युलास इन एक्वोर, तुझ्या पाण्यात प्रथम तिने तिचे ब्लेड बुडवले,
18 et inde tot per impotentia freta आणि त्यानंतर अनेक दंगलग्रस्त समुद्र
19 एरम टुलिस, लाउआ सियू डेक्सटेरा वाऱ्याची झुळूक डावीकडून असो किंवा उजवीकडे असो
20 uocaret aura, siue utrumque Iuppiter आमंत्रित, किंवा Jove खाली आला
21 pedem मध्ये simul secundus incidisset; दोन्ही शीटवर एकाच वेळी;
22 नेक्यु

John Campbell

जॉन कॅम्पबेल हे एक निपुण लेखक आणि साहित्यिक उत्साही आहेत, ते शास्त्रीय साहित्याचे सखोल कौतुक आणि व्यापक ज्ञानासाठी ओळखले जातात. लिखित शब्दाच्या उत्कटतेने आणि प्राचीन ग्रीस आणि रोमच्या कृतींबद्दल विशेष आकर्षण असलेल्या, जॉनने शास्त्रीय शोकांतिका, गीत कविता, नवीन विनोदी, व्यंग्य आणि महाकाव्य यांचा अभ्यास आणि शोध यासाठी वर्षे समर्पित केली आहेत.एका प्रतिष्ठित विद्यापीठातून इंग्रजी साहित्यात सन्मानासह पदवीधर, जॉनची शैक्षणिक पार्श्वभूमी त्यांना या कालातीत साहित्य निर्मितीचे समीक्षकीय विश्लेषण आणि अर्थ लावण्यासाठी एक मजबूत पाया प्रदान करते. अ‍ॅरिस्टॉटलच्या काव्यशास्त्रातील बारकावे, सॅफोचे गीतात्मक अभिव्यक्ती, अ‍ॅरिस्टोफेनीसची तीक्ष्ण बुद्धी, जुवेनलचे व्यंगचित्र आणि होमर आणि व्हर्जिलच्या ज्वलंत कथांमधील बारकावे शोधण्याची त्याची क्षमता खरोखरच अपवादात्मक आहे.जॉनचा ब्लॉग त्याच्या अंतर्दृष्टी, निरीक्षणे आणि या शास्त्रीय उत्कृष्ट नमुन्यांची व्याख्या सामायिक करण्यासाठी त्याच्यासाठी एक सर्वोच्च व्यासपीठ आहे. थीम, पात्रे, चिन्हे आणि ऐतिहासिक संदर्भांच्या त्याच्या सूक्ष्म विश्लेषणाद्वारे, तो प्राचीन साहित्यिक दिग्गजांच्या कार्यांना जिवंत करतो, त्यांना सर्व पार्श्वभूमी आणि आवडीच्या वाचकांसाठी प्रवेशयोग्य बनवतो.त्यांची मनमोहक लेखनशैली त्यांच्या वाचकांची मने आणि अंतःकरण दोन्ही गुंतवून ठेवते आणि त्यांना शास्त्रीय साहित्याच्या जादुई दुनियेत आणते. प्रत्येक ब्लॉग पोस्टसह, जॉन कुशलतेने त्याची विद्वत्तापूर्ण समज सखोलपणे विणतोया ग्रंथांशी वैयक्तिक संबंध, ते समकालीन जगाशी संबंधित आणि संबंधित बनवतात.त्याच्या क्षेत्रातील एक अधिकारी म्हणून ओळखले जाणारे, जॉनने अनेक प्रतिष्ठित साहित्यिक जर्नल्स आणि प्रकाशनांमध्ये लेख आणि निबंधांचे योगदान दिले आहे. शास्त्रीय साहित्यातील त्यांच्या निपुणतेमुळे त्यांना विविध शैक्षणिक परिषदांमध्ये आणि साहित्यिक कार्यक्रमांमध्ये एक मागणी असलेले वक्ते बनवले आहे.जॉन कॅम्पबेलने आपल्या सुभाषित गद्य आणि उत्कट उत्साहाद्वारे, शास्त्रीय साहित्याचे कालातीत सौंदर्य आणि गहन महत्त्व पुनरुज्जीवित करण्याचा आणि साजरा करण्याचा निर्धार केला आहे. तुम्ही समर्पित विद्वान असाल किंवा ईडिपस, सॅफोच्या प्रेमकविता, मेनेंडरची विनोदी नाटके किंवा अकिलीसच्या वीर कथांचा शोध घेऊ पाहणारे एक जिज्ञासू वाचक असाल, जॉनचा ब्लॉग एक अमूल्य संसाधन असल्याचे वचन देतो जे शिक्षण, प्रेरणा आणि प्रज्वलित करेल. क्लासिक्ससाठी आजीवन प्रेम.