Ynhâldsopjefte
ulla uota litoralibus deis
Foarige Carmenlykas se tasein. Doe, nei't se fersliten wie, libbe se har libben, mar moast doe ophâlde en mei pensjoen, krekt as dit skip. It soe net ûnder Catullus wêze om in epyske metafoar te meitsjen dy't in frou fergelike mei in skip. Hy earet it skip as hy Lesbia eare, mar se gie fan man nei man (oever nei kust), nettsjinsteande alle leafde dy't Catullus foar har hie.
Carmen 4 |
Line | Latynske tekst | Ingelske oersetting |
---|---|---|
1 | PHASELVS ille, quem uidetis, hospites, | It jacht dat jo sjogge, myn freonen , |
2 | ait fuisse nauium celerrimus, | seit dat se eartiids de floatste fan skippen wie, |
3 | neque ullius natantis impetum trabis | en dat der nea hout driuwe wie waans snelheid |
4 | nequisse praeterire, siue palmulis | se koe net trochjaan, oft se fleane soe |
5 | opus foret uolare siue linteo. | mei oar-blêden of mei canvas. |
6 | et hoc negat minacis Hadriatici | En dit (seit sy) de kust fan 'e bruisende Adriatyske See |
7 | negare litus insulasue Cycladas | net ûntkent, noch de Cyclades eilannen |
8 | Rhodumque nobilem horridamque Thraciam | en ferneamde Rhodos en de wylde Thracian |
9 | Propontida trucemuePonticum sinum, | Propontis, noch de sombere golf fan Pontus, |
10 | ubi iste post phaselus antea fuit | wêr sy dy't neitiid in jacht wie, wie eartiids |
11 | comata silua; nam Cytorio in iugo | in leaf bosk: want op 'e hichte fan Cytorus |
12 | loquente saepe sibilum edidit coma. | se rûsde gauris mei pratende blêden. |
13 | Amastri Pontica et Cytore buxifer, | Pontic Amastris en Cytorus grien mei doaze, |
14 | tibi haec fuisse et esse cognitissima | myn galei seit dat dit alles by dy bekend wie en is; |
15 | ait phaselus: ultima ex origine | se seit dat fan har ierste berte |
16 | tuo stetisse dicit in cacumine, | se stie op dyn top, |
17 | tuo imbuisse palmulas in aequore, | yn dyn wetters doopte earst har blêden, |
18 | et inde tot per impotentia freta | en dêrwei oer safolle oproerige seeën |
19 | erum tulisse, laeua siue dextera | brocht har eigener, oft de wyn fan lofts of rjochts is |
20 | uocaret aura, siue utrumque Iuppiter | útnoege, of Jove kaam astern del |
21 | simul secundus incidisset in pedem; | op beide blêden tagelyk; |
22 | neque |