Táboa de contidos
ulla uota litoralibus deis
Carme anteriorcomo ela prometeu. Despois, despois de estar esgotada, viviu a súa vida, pero despois tivo que parar e retirarse, igual que este barco. Non estaría por debaixo de Catulo elaborar unha metáfora épica comparando unha muller cun barco. El honra o barco como honraba a Lesbia, pero ela foi de home en home (ribeira en costa), a pesar de todo o amor que Catulo lle tiña.
Carmen 4 |
Liña | Texto latino | Tradución ao inglés |
---|---|---|
1 | PHASELVS ille, quem uidetis, hospites, | O iate que ves, meus amigos , |
2 | ait fuisse nauium celerrimus, | di que antes foi o barco máis flotante, |
3 | neque ullius natantis impetum trabis | e que nunca houbo madeira a flote cuxa velocidade |
4 | nequisse praeterire, siue palmulis | non puido pasar, se voaría |
5 | opus foret uolare siue linteo. | con remos ou con lona. |
6 | et hoc negat minacis Hadriatici | E esta (di ela) a beira do fulminante Adriático |
7 | negare litus insulasue Cycladas | non nega, nin as illas Cícladas |
8 | Rhodumque nobilem horridamque Thraciam | e a famosa Rodas e o salvaxe tracio |
9 | Propontida trucemuePonticum sinum, | Propontis, nin o sombrío golfo do Ponto, |
10 | ubi iste post phaselus antea fuit | onde ela que despois foi iate foi antes |
11 | comata silua; nam Cytorio in iugo | un bosque frondoso: for on the height of Cytorus |
12 | loquente saepe sibilum edidit coma. | a miúdo ruxeaba coas follas que falaban. |
13 | Amastri Pontica et Cytore buxifer, | Pontic Amastris e Cytorus verde con caixa, |
14 | tibi haec fuisse et esse cognitissima | a miña galera di que todo isto era e é ben coñecido por ti; |
15 | ait phaselus: ultima ex origine | ela di que desde o seu primeiro nacemento |
16 | tuo stetisse dicit in cacumine, | she stand on thy cumm, |
17 | tuo imbuisse palmulas in aequore, | nas túas augas mergullaron primeiro as súas espadas, |
18 | et inde tot per impotentia freta | e de aí sobre tantas mares revoltos |
19 | erum tulisse, laeua siue dextera | traeu o seu dono, sexa a brisa da esquerda ou da dereita |
20 | uocaret aura, siue utrumque Iuppiter | convidado, ou Jove descendeu de popa |
21 | simul secundus incidisset in pedem; | en ambas follas á vez; |
22 | neque |