Edukien taula
ulla uota litoralibus deis
Aurreko Carmenberak agindu bezala. Gero, nekatu ondoren, bere bizitza bizi izan zuen, baina gero gelditu eta erretiratu behar izan zuen, itsasontzi honek bezala. Ez litzateke Katuloren azpitik egongo emakume bat itsasontzi batekin alderatuz metafora epiko bat lantzea. Ontzia ohoratzen du Lesbia ohoratu zuen bezala, baina gizon batetik bestera joan zen (bazterraldera), Katulok harekin zuen maitasun guztia gorabehera.
Carmen 4 |
Marra | Latin testua | Ingelesezko itzulpena |
---|---|---|
1 | PHASELVS ille, quem uidetis, hospites, | Ikusten duzun yatea, lagunak. , |
2 | ait fuisse nauium celerrimus, | esaten du garai batean itsasontzien flotarik handiena izan zela, |
3 | neque ullius natantis impetum trabis | eta ez zela inoiz flotatzen duen egurrik bere abiadura |
4 | nequisse praeterire, siue palmulis | ez zen pasa, hegan egingo ote zuen |
5 | opus foret uolare siue linteo. | arraun-palekin edo mihisearekin. |
6 | et hoc negat minacis Hadriatici | Eta hau (esaten du) Adriatiko zurrunbilotsuaren ertza |
7 | negare litus insulasue Cycladas | ez du ukatzen, ezta Cyclades uharteak ere |
8 | Rhodumque nobilem horridamque Thraciam | eta Rodas famatua eta traziar basatia |
9 | Propontida trucemuePonticum sinum, | Propontis, ezta Pontoko golko goibela, |
10 | ubi iste post phaselus antea fuit | non gero yate zena lehen |
11 | comata silua; nam Cytorio in iugo | baso hostotsu bat: Cytorus-en altueran |
12 | loquente saepe siblum edidit coma. | Askotan hitz egiten zuten hostoekin zalaparta egiten zuen. |
13 | Amastri Pontica et Cytore buxifer, | Amastris pontikoa eta Cytorus berdea kutxarekin, |
14 | tibi haec fuisse et esse cognitissima | nire galerak dio hori guztia ezaguna zela eta dala; |
15 | ait phaselus: ultima ex origine | dio bere jaiotze goiztiarrenetik |
16 | tuo stetisse dicit in cacumine, | zutu zen zure gailurrean, |
17 | tuo imbuisse palmulas in aequore, | Zure uretan sartu zituen lehenik ezpalak, |
18 | et inde tot per impotentia freta | eta handik hainbeste itsaso istiluak |
19 | erum tulisse, laeua siue dextera | bere jabea ekarri zuen, ezkerretik zein eskuinetik haizeak |
20 | uocaret aura, siue utrumque Iuppiter | gonbidatua, edo Jove behera etorri da |
21 | simul secundus incidisset in pedem; | bi orrietan aldi berean; |
22 | neque |