مواد جي جدول
ulla uota litoralibus deis
اڳوڻي ڪارمينجيئن هن واعدو ڪيو. پوءِ، هوءَ ٿڪجي پوڻ کان پوءِ، هن پنهنجي زندگي گذاري، پر پوءِ هن ٻيڙيءَ وانگر، بند ڪري رٽائر ٿيڻو پيو. اهو ڪيٽولس کان هيٺ نه هوندو ته هڪ عورت کي ٻيڙيءَ سان ڀيٽڻ لاءِ هڪ عظيم استعارو ٺاهي. هو ٻيڙيءَ کي عزت ڏئي ٿو جيئن هن ليسبيا کي عزت ڏني، پر هوءَ هڪ انسان کان انسان تائين (ڪنهن کان ٻي ڪناري تائين) وڃي رهي هئي، ان سموري محبت جي باوجود جيڪا ڪيٽولس کي هن سان هئي.
ڪارمين 4 |
لائن | لاطيني متن | انگريزي ترجمو |
---|---|---|
1 | PHASELVS ille, quem uidetis, hospites, | توهان ڏسو، منهنجا دوست , |
2 | ait fuisse nauium celerrimus, | چوندو آهي ته هوءَ ڪنهن زماني ۾ جهازن جي سڀ کان وڏي ٻيڙي هئي، |
3 | neque ullius natantis impetum trabis | ۽ اهو ته ڪڏهن به ڪا ڪاٺي نه هئي جنهن جي رفتار |
4 | nequisse praeterire, siue palmulis | هوءَ گذرڻ جي قابل نه هئي، ڇا هوءَ اڏامندي |
5 | opus foret uolare siue linteo. | اوئر بليڊ سان يا ڪينواس سان. |
6 | et hoc negat minacis Hadriatici | ۽ هي (هوءَ چوي ٿي) ٻرندڙ ايڊرياٽڪ جو ساحل | 7 | negare litus insulasue Cycladas | انڪار نٿو ڪري، ۽ نڪي سائڪليڊس ٻيٽن |
8 | Rhodumque nobilem horridamque Thraciam | ۽ مشهور روڊس اينڊ دي وائلڊ ٿراسيئن |
9 | Propontida trucemuePonticum sinum, | Propontis, nor the gloomy Gulf of Pontus, |
10 | ubi iste postphaselus antea fuit | جتي هوءَ جيڪا بعد ۾ هڪ ياٽ هئي اڳي |
11 | comata silua؛ nam Cytorio in iugo | هڪ ٻوٽي وارو ٻيلو: سائيٽروس جي اونچائي تي |
12 | loquente saepe sibilum editit coma. <12 | هوءَ اڪثر ڳالهائڻ جي پنن سان رڙيون ڪندي هئي. |
13 | Amastri Pontica et Cytore buxifer, | Pontic Amastris and Cytorus green with box, |
14 | tibi haec fuisse et esse cognitissima | منهنجي گلي جو چوڻ آهي ته اهو سڀ ڪجهه هو ۽ توهان کي چڱي طرح معلوم آهي؛ |
15 | ait phaselus: ultima ex origine | هوءَ چوي ٿي ته هن جي ابتدائي ڄمڻ کان |
16 | tuo stetisse dicit in cacumine, | هوءَ تنهنجي چوٽي تي بيٺي، |
17 | tuo imbuisse palmulas in aequore, | توهان جي پاڻيءَ ۾ پهريون ڀيرو هن جا بلڊ ڊٻايا، |
18 | et inde tot per impotentia freta | ۽ پوءِ ڪيترائي riotous seas |
19 | erum tulisse, laeua siue dextera | پنهنجي مالڪ کي کڻي آيو، چاهي هوا کاٻي کان هجي يا ساڄي |
20 | uocaret aura, siue utrumque Iuppiter | مدعو ڏنو ويو، يا جوو اتر طرف آيو |
21 | simul secundus incidisset in pedem؛ | 20>ٻنهي شيٽ تي هڪ ئي وقت؛|
neque |