Catullus 4 ဘာသာပြန်

John Campbell 22-05-2024
John Campbell

ulla uota litoralibus deis ပြီးတော့ ကမ်းနားက နတ်ဘုရားတွေကို ကတိကဝတ်မရှိတာ 23 sibi esse facta, cum ueniret a mari သူမသည် အဝေးဆုံးပင်လယ်မှ ရွက်လွှင့်နေချိန်တိုင်း သူမအား ဖန်တီးထားခြင်းဖြစ်သည်။ 24 nouissimo hunc ad usque limpidum lacum။ ဤရေခဲနေသောရေကန်သို့ပင်။ 25 sed haec prius fuere: nunc recondita ဒါပေမယ့် ဒါတွေက ပြီးသွားပြီ။ သွားပြီ။ ယခု သူမ အနားယူ 26 တိတ်တိတ်ဆိတ်ဆိတ် ငြိမ်သက်စွာ ဆက်တိုက် လှူ ဒါန်းသော tibi၊ အသက်ကြီး၍ ပင်စင်ယူ အားလပ်ချိန်တွင် သင့်အတွက် မိမိကိုယ်ကို အပ်နှံပြီး၊ 27 gemelle Castor et gemelle Castoris။ Castor အမြွှာနှင့် မင်းအတွက် Castor အမွှာ။

ယခင် Carmenသူမကတိအတိုင်း။ ထို့နောက် ပင်ပန်းနွမ်းနယ်ပြီးနောက်တွင် သူမသည် ဘဝကို ဖြတ်သန်းခဲ့ရသော်လည်း ဤသင်္ဘောကဲ့သို့ ရပ်တန့်ကာ အနားယူခဲ့ရသည်။ အမျိုးသမီးတစ်ဦးကို သင်္ဘောတစ်စင်းနှင့် ခိုင်းနှိုင်းသည့် မော်ကွန်းအလင်္ကာတစ်ခုကို ဖန်တီးရန် Catullus အောက်တွင် ရှိမည်မဟုတ်ပေ။ သူသည် Lesbia ကို ဂုဏ်ပြုရင်း သင်္ဘောကို ဂုဏ်ပြုသော်လည်း Catullus သည် သူမအပေါ် ချစ်ခြင်းမေတ္တာအားလုံးကြားမှ လူမှလူသို့ (ကမ်းစပ်သို့) သွားခဲ့သည်။

Carmen 4

လိုင်း လက်တင်စာသား အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်
1 PHASELVS ille, quem uidetis, hospites, မင်းမြင်ရတဲ့ ရွက်လှေ၊ ငါ့သူငယ်ချင်း ,
2 ait fuisse nauium celerrimus, သူမသည် တစ်ချိန်က သင်္ဘောများအနက် အလျင်အမြန်ဆုံးဖြစ်ခဲ့ကြောင်း
3 neque ullius natantis impetum trabis နှင့် အရှိန်အဟုန်ရှိသော မည်သည့်သစ်မျှမျှောချခြင်းမျိုး တစ်ခါမျှမရှိကြောင်း
4 nequisse praeterire, siue palmulis သူမ ပျံသန်းမလား၊
5 opus foret uolare siue linteo။ သစ်သားဓါးသွားများ သို့မဟုတ် ကင်းဗတ်များ။
6 et hoc negat minacis Hadriatici ထို့ပြင် ဤ (သူမက) မှုန်ဝါးဝါး Adriatic ကမ်းစပ်
7 negare litus insulasue Cycladas လည်း မငြင်းဘူး၊ Cyclades isles
8 Rhodumque nobilem horridamque Thraciam နှင့် နာမည်ကြီး Rhodes နှင့် တောရိုင်း Thracian
9 Propontida trucemuePonticum sinum၊ Propontis သို့မဟုတ် Pontus ၏အုံ့မှိုင်းသောပင်လယ်ကွေ့၊
10 ubi iste post phaselus antea fuit နေရာတွင် ထို့နောက်တွင် ရွက်လှေစီးသူမှာ ယခင်က
11 comata silua; iugo ရှိ nam Cytorio သစ်ရွက်သစ်တောတစ်ခု- Cytorus အမြင့်တွင်အတွက်
12 loquente saepe sibilum တည်းဖြတ်ပြီး သတိမေ့မြောနေသည်။ သူမသည် စကားပြောနေသော သစ်ရွက်ခြောက်များဖြင့် မကြာခဏ တုန်ခါနေတတ်သည်။
13 Amastri Pontica et Cytore buxifer၊ Pontic Amastris နှင့် Cytorus အစိမ်းရောင်သေတ္တာ၊
14 tibi haec fuisse et esse cognitissima ဤအရာအားလုံးသည် သင့်အတွက် လူသိများသည် ဟု ကျွန်ုပ်၏ ဂါလီက ပြောပါသည်။
15 ait phaselus- ultima ex မူရင်း သူမ၏ အစောဆုံးမွေးချိန်က ၎င်းပြောထားသည်
16 tuo stetisse dicit၊ သူမသည် သင်၏ထိပ်သီးအစည်းအဝေးတွင်ရပ်နေသည်၊
17 tuo imbuisse palmulas in aequore၊ သင်၏ရေထဲတွင် သူ့ဓားသွားများကို ဦးစွာနှစ်ပြီး၊
18 သို့သော် သည်းမခံနိုင်သော frreta ထို့နောက် များစွာသော ရုန်းရင်းဆန်ခတ်ဖြစ်သောပင်လယ်များ
19 erum tulisse၊ laeua siue dextera လေပြေသည် ဘယ်ဘက်သို့ ညာဘက်မှ ပိုင်ရှင်ကို ခေါ်ဆောင်လာသည်
20 uocaret aura၊ siue utrumque Iuppiter ဖိတ်ကြားထားသည် သို့မဟုတ် Jove သည် အရှေ့ဘက်သို့ဆင်းလာ
21 pedem ရှိ simul secundus incidisset၊ စာရွက်နှစ်ခုစလုံးကို တစ်ပြိုင်နက်၊
22 neque

John Campbell

John Campbell သည် ပြီးမြောက်အောင်မြင်သော စာရေးဆရာနှင့် စာပေဝါသနာရှင်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး သူ၏ လေးနက်တန်ဖိုးထားမှုနှင့် ဂန္တဝင်စာပေဆိုင်ရာ ကျယ်ပြန့်သောအသိပညာကြောင့် လူသိများသည်။ ရေးထားသော စကားလုံးကို စိတ်အားထက်သန်ပြီး ရှေးဟောင်းဂရိနှင့် ရောမမြို့တို့၏ လက်ရာများအတွက် အထူးစွဲဆောင်မှုရှိသော ဂျွန်သည် ဂန္ထဝင်အလွမ်းဇာတ်များ၊ စာသားကဗျာများ၊ ဟာသအသစ်၊ သရော်စာနှင့် ရောယှက်နေသော ကဗျာများကို နှစ်ပေါင်းများစွာ လေ့လာစူးစမ်းရှာဖွေရန် အပ်နှံခဲ့သည်။ကျော်ကြားသော တက္ကသိုလ်တစ်ခုမှ အင်္ဂလိပ်စာပေဂုဏ်ထူးဆောင်ဘွဲ့ဖြင့် ဘွဲ့ရပြီးနောက်၊ John ၏ ပညာရေးနောက်ခံသည် သူ့အား ဤခေတ်မမီသော စာပေဖန်တီးမှုများကို ပိုင်းခြားစိတ်ဖြာပြီး အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုရန် ခိုင်မာသောအခြေခံအုတ်မြစ်ကို ထောက်ပံ့ပေးသည်။ Aristotle's Poetics၊ Sappho ၏ စာသားအသုံးအနှုန်းများ၊ Aristophanes ၏ ထက်မြက်သောဉာဏ်၊ Juvenal ၏ သရော်စာသီချင်းများနှင့် Homer နှင့် Virgil တို့၏ ကျယ်ပြန့်သော ဇာတ်ကြောင်းများကို သူ၏ ထူးခြားချက်တွင် ထည့်သွင်းဖော်ပြနိုင်မှုသည် အမှန်တကယ် ထူးခြားပါသည်။John ၏ဘလော့ဂ်သည် ဤဂန္ထဝင်လက်ရာများအကြောင်း သူ၏ထိုးထွင်းသိမြင်မှု၊ လေ့လာတွေ့ရှိချက်များနှင့် အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်များကို မျှဝေရန်အတွက် သူ့အတွက် အဓိကပလက်ဖောင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဇာတ်ဝင်ခန်းများ၊ ဇာတ်ကောင်များ၊ သင်္ကေတများနှင့် သမိုင်းဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာများကို စေ့စေ့စပ်စပ် ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်းဖြင့် ရှေးဟောင်းစာပေဘီလူးကြီးများ၏ လက်ရာများကို အသက်ဝင်စေကာ ၎င်းတို့ကို နောက်ခံနှင့် စိတ်ဝင်စားသူအားလုံးမှ စာဖတ်သူများ လက်လှမ်းမီနိုင်စေပါသည်။သူ၏ စွဲမက်ဖွယ်ကောင်းသော အရေးအသားပုံစံသည် သူ့စာဖတ်သူများ၏ စိတ်နှလုံးကို ဆွဲဆောင်စေပြီး ဂန္တဝင်စာပေ၏ မှော်ဆန်သောကမ္ဘာထဲသို့ ဆွဲသွင်းသည်။ ဘလော့ဂ်ပို့စ်တစ်ခုစီတိုင်းတွင် John သည် သူ၏ပညာရှင်တို့၏ နားလည်မှုကို လေးလေးနက်နက်ဖြင့် ကျွမ်းကျင်စွာ ပေါင်းစည်းခဲ့သည်။ဤစာသားများနှင့် ဆက်စပ်မှုရှိပြီး ၎င်းတို့ကို ခေတ်ပြိုင်ကမ္ဘာနှင့် ဆက်စပ်မှုရှိစေသည်။သူ၏နယ်ပယ်တွင် အာဏာပိုင်တစ်ဦးအဖြစ် အသိအမှတ်ပြုခံရသော ဂျွန်သည် ဂုဏ်သိက္ခာရှိသော စာပေဂျာနယ်များနှင့် စာပေများစွာအတွက် ဆောင်းပါးများနှင့် အက်ဆေးများကို ပံ့ပိုးပေးခဲ့သည်။ ဂန္တဝင်စာပေဆိုင်ရာ ကျွမ်းကျင်မှုသည် ပညာရပ်ဆိုင်ရာ ညီလာခံများနှင့် စာပေပွဲများ အသီးသီးတွင် ဆည်းကပ်ဟောပြောသူ ဖြစ်လာစေခဲ့သည်။သူ၏ ထက်မြက်သော စကားပြေနှင့် ထက်သန်သော စိတ်အားထက်သန်မှုကြောင့် John Campbell သည် ခေတ်မမီသော အလှတရားနှင့် ဂန္တဝင်စာပေများ၏ လေးနက်သော အရေးပါမှုကို ပြန်လည်အသက်သွင်းကာ ဂုဏ်ပြုရန် စိတ်ပိုင်းဖြတ်ထားသည်။ သင်သည် ရည်စူးထားသော ပညာရှင် သို့မဟုတ် Oedipus ၏ ကမ္ဘာကို စူးစမ်းလိုသော စာဖတ်သူဖြစ်စေ၊ Sappho ၏ အချစ်ကဗျာများ၊ Menander ၏ ဉာဏ်ကောင်းသည့် ပြဇာတ်များ သို့မဟုတ် Achilles ၏ သူရဲကောင်းဆန်သော ပုံပြင်များဖြစ်စေ ၊ John ၏ ဘလော့ဂ်သည် ပညာပေး ၊ လှုံ့ဆော်ပေးမည့် တန်ဖိုးမဖြတ်နိုင်သော အရင်းအမြစ်တစ်ခု ဖြစ်လာမည်ဟု ကတိပြုပါသည်။ ဂန္ထဝင်များကို တစ်သက်တာလုံး ချစ်သည်။