جدول المحتويات
insulsa male et molesta uiuis ،
السابقة كارمنمحظوظ من غيره من الناس.
ثم يواصل قصته عن Bithynia وكيف أنه لم يحصل على عدد الرجال الذي يريده أثناء وجوده هناك. لم يستطع العثور على أي رجال. أراد واحدًا يمكنه رفعه. حاولت Catullus جعل الفتاة تشعر بالأسف تجاهه وسألت عما إذا كان يمكنه مشاركة الرجال الذين تحدث عنهم في Bithynia. قالت كاتولوس إنها تتحدث تمامًا مثل المتحرش. استمروا في الحديث عن الرجال الذين لم يحصلوا عليه.
Carmen 10 |
السطر | النص اللاتيني | الترجمة الإنجليزية |
---|---|---|
1 | VARUS meus ad suos amores | My dear Varus أخذني من المنتدى ، |
2 | uisum duxerat e foro otiosum ، | حيث كنت في وضع الخمول ، لزيارة عشيقته ، |
3 | scortillum، ut mihi tum repente uisum est ، | عاهرة صغيرة لطيفة ، كما اعتقدت للوهلة الأولى ، |
4 | non sane illepidum neque inuenustum ، | ليس خاطئًا على الإطلاق في الأسلوب أو المظهر. |
5 | huc ut uenimus، incidere nobis | عندما وصلنا إلى هناك ، وقعنا في الحديث عن هذا وذاك ، |
6 | sermones uarii ، in quibus ، quid esset | ومن بين أشياء أخرى ، ما نوع المكان |
7 | iam Bithynia، quo modo se haberet، | كانت Bithynia الآن ، كيف كانت شؤونها ، |
8 | et quonam mihi profuissetaere. | ما إذا كنت قد جنيت أي أموال هناك. |
9 | responsei id quod erat، nihil neque ipsis | I أجاب (ما هو صحيح) أنه لا يمكن للناس أنفسهم ، |
10 | nec praetoribus esse nec cohorti ، | ولا يمكن للمدراء أو موظفيهم اعثر على أي وسيلة |
11 | cur quisquam caput unctius الإحالة ، | للعودة أكثر بدانة مما كانت عليه ، |
12 | praesertim quibus esset irrumator | خاصة وأن لديهم مثل هذا clintonizer ل praetor ، |
13 | praetor ، nec faceret pili cohortem. | زميل لم يكن يهتم بالقش لأتباعه. |
14 | 'at certe tamen ، "inquiunt" quod illic | "حسنًا ، ولكن بأي حال" ، يقولون ، "يجب أن يكون لديك |
15 | natum dicitur esse ، قارن | بعض حاملي كرسيك. قيل لي أن هذا هو البلد |
16 | ad lecticam homines. 'ego، ut puellae | حيث يتم تربيتها. " أنا ، لأجعل نفسي للفتاة |
17 | unum me facerem beatiorem ، | محظوظًا بشكل خاص فوق الراحة ، |
18 | 'non' inquam 'mihi tam fuit maligne | قل ، "لم تسر الأمور بغرابة معي |
19 | ut، prouincia quod mala incidisset، | - سيئة مثل المقاطعة التي سقطت أمام فرصتي - |
20 | non prosem octo homines parare rectos. ' | لمنع myالحصول على ثمانية زملاء مستقيمين ". أو هناك ، |
22 | fractum qui ueteris pedem grabati | قوي بما يكفي للرفع على كتفه |
23 | في collo sibi collocare obset. | الساق المكسورة لأريكة قديمة. |
24 | hic illa ، ut decuit cinaediorem، | تقول (تمامًا مثل لوط صغير)، |
25 | “quaeso” inquit “mihi، mi Catulle، paulum | "أتوسل إليك يا عزيزتي Catullus ، هل أقرضني هؤلاء العبيد الذين تحدثت عنهم للحظة ؛ |
26 | istos commoda: nam uolo ad Serapim | أريد الآن فقط أن يتم نقلك إلى معبد سيرابيس. " |
27 | تأجيل." "mane" inquii puellae، | "Stop" أقول للفتاة ، |
28 | “istud quod modo dixeram me habere، | "ما قلته للتو عن هؤلاء العبيد الذين كانوا لي ، |
29 | fugit me ratio: meus sodalis– | كانت زلة. صديق لي - |
30 | Cinna est Gaius– is sibi parauit. | Gaius Cinna it is - هو الذي اشتراها ؛ |
31 | uerum، utrum illius an mei، quid ad me؟ 12> | |
32 | utor tam bene quam mihi pararim. | أستخدمها فقط إذا اشتريتها لنفسي: |
33 | sed tu |