කැටලස් 10 පරිවර්තනය

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

අන්තර්ගත වගුව

insulsa male et molesta uiuis, නමුත් ඔබ මෝඩ, වෙහෙසකර දෙයකි, 34 ප්‍රමානවත් නොසැලකිලිමත්කමකි.” <7අනෙක් මිනිසුන්ට වඩා වාසනාවන්තයි.

ඉන්පසු ඔහු බිතිනියා ගැනත් ඔහු එහි සිටියදී ඔහුට අවශ්‍ය මිනිසුන් සංඛ්‍යාව නොලැබුණු ආකාරය ගැනත් ඔහුගේ කතාව දිගටම කරගෙන යයි. ඔහුට පිරිමින් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. ඔහුට අවශ්‍ය වූයේ ඔහුව ඔසවා තැබිය හැකි එකකි. කැටලස් දැරියට ඔහු ගැන අනුකම්පා කිරීමට උත්සාහ කළ අතර ඇය බිතිනියාවේ ඔහු කතා කළ පිරිමින් ඔහුට බෙදා ගත හැකි දැයි විමසුවාය. කැටලස් පැවසුවේ ඇය කතා කළේ අපචාරිකාවක් මෙන් බවයි. ඔහුට නොලැබුණු මිනිසුන් ගැන ඔවුහු දිගටම කතා කළහ.

කාමන් 10

12>
13> 20>8 මගේසෘජු පිටුබලය සහිත මිතුරන් අට දෙනෙකු ලබා ගැනීම.” 6>
රේඛාව ලතින් පාඨ ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය
1 VARUS me meus ad suos amores මගේ ආදරණීය Varus මාව සංසදයෙන් ගෙන ඇත,
2 uisum duxerat e foro otiosum, මම නිෂ්ක්‍රීයව සිටි තැන, ඔහුගේ අනියම් බිරිඳ හමුවීමට,
3 scortillum, ut mihi tum repente uisum est , හොඳ ගණිකාවක්, මම බැලූ බැල්මට සිතූ පරිදි,
4 non sane illepidum neque inuenustum, ආකාරයෙන් හෝ පෙනුමෙන් කිසිසේත්ම වැරදි නැත.
5 huc ut uenimus, incidere nobis අපි එතනට ගියාම, අපි කතා කරන්න වැටුණා මෙය සහ එය,
6 දේශනා uarii, quibus, quid esset සහ අනෙකුත් දේවල් අතර, කුමන ආකාරයේ තැනක්
7 iam Bithynia, quo modo se haberet, බිතිනියා දැන් සිටියේ, එහි කටයුතු සිදුවෙමින් පැවති ආකාරය,
et quonam mihi profuissetaere. මම එහි කිසියම් මුදලක් උපයා ඇත්ද. පිළිතුරු දුන්නේ (ඇත්ත කුමක්ද) ජනතාවටම,
10 nec praetoribus esse nec cohorti, හෝ ප්‍රේටර්වරුන්ට හෝ ඔවුන්ගේ කාර්ය මණ්ඩලයට නොහැකි බවයි ඕනෑම ක්‍රමයක් සොයා ගන්න
11 cur quisquam caput unctius referret, ඔවුන් ගියාට වඩා තරබාරු නැවත පැමිණීම,
12 praesertim quibus esset irrumator විශේෂයෙන් ඔවුන් ප්‍රේටර් සඳහා එවැනි ක්ලින්ටොනයිසර් එකක් තිබූ බැවින්,
13 praetor, nec faceret pili cohortem. ඔහුගේ subalterns සඳහා පිදුරු නොසලකන සගයෙක්.
14 'certe tamen, ' inquiunt 'quod illic "හොඳයි, නමුත් ඕනෑම අවස්ථාවක," ඔවුන් පවසන පරිදි, "ඔබට
15 natum dicitur esse , comparasti ඔබේ පුටුව සඳහා දරන්නා කිහිපයක්. මට කියනවා ඒ රට
16 ad lecticam homines.’ ego, ut puellae ඔවුන් බෝ කරන තැන.” මම, ගැහැණු ළමයාට මාවම පෙන්වීමට
17 unum me facerem beatiorem, විශේෂයෙන් විවේකයට වඩා වාසනාවන්ත ලෙස,
18 'non' inquam 'mihi tam fuit maligne කියන්න, "මා සමඟ දේවල් එතරම් අකාරුණික ලෙස සිදු නොවීය
19 ut, prouincia quod mala incidisset, –මගේ අවස්ථාවට වැටුණු පළාත නිසා නරකයි–
20
21 අත් mi nullus erat nec hic neque illic දැන් මට එකෙක්වත් සිටියේ නැත, මෙන්න හෝ එහි,
22 fractum qui ueteris pedem grabati ඔහුගේ උරහිස මත එසවීමට තරම් ශක්තිමත්
23 collo sibi collocare posset. පැරණි සෝෆා එකක කැඩිච්ච කකුල.
24 hic illa , ut decuit cinaediorem, ඇය (හුදෙක් සොඩොමයිට් ටිකක් වගේ),
25 “quaeso” inquit “mihi, mi Catulle, paulum “මම ඔබෙන් අයදිනවා, මගේ ආදරණීය කැටලස්, ඔබ කතා කරන වහලුන්ව මට මොහොතකට ණයට දෙන්න;
26 istos commoda: nam uolo ad Serapim මට දැන් අවශ්‍ය වන්නේ සෙරපිස්ගේ දේවාලයට රැගෙන යාමටයි.”
27 deferri.” “mane” inquii puellae, “Stop,” මම කෙල්ලට කියනවා,
28 “istud quod modo dixeram me habere, “ඒ වහලුන් ගැන මම දැන් කී දේ ඔවුන් මගේ බව,
29 fugit me ratio: meus sodalis– එය ලිස්සා යාමක් විය; මගේ මිත්‍රයෙක්–
30 Cinna est Gaius– sibi parauit. Gaius Cinna it is– එයා තමයි ඒවා මිලදී ගත්තේ;
31 uerum, utrum illius an mei, quid ad me? නමුත් ඒවා ඔහුගේ වේවා මගේ වේවා ඒ සියල්ල මමයි,
32 utor tam bene quam mihi pararim. මම ඒවා මා වෙනුවෙන්ම මිල දී ගත්තේ නම් පමණක් භාවිතා කරමි:
33 සෙඩ් ටු

John Campbell

ජෝන් කැම්බල් සම්භාව්‍ය සාහිත්‍යය පිළිබඳ ගැඹුරු ඇගයීමක් සහ පුළුල් දැනුමක් සඳහා ප්‍රසිද්ධ වූ දක්ෂ ලේඛකයෙක් සහ සාහිත්‍ය ලෝලියෙකි. ලිඛිත වචනය සඳහා දැඩි ආශාවක් සහ පුරාණ ග්‍රීසියේ සහ රෝමයේ කෘති කෙරෙහි විශේෂ ආකර්ෂණයක් ඇති ජෝන් සම්භාව්‍ය ඛේදවාචකය, ගීත කාව්‍ය, නව ප්‍රහසන, උපහාසාත්මක සහ වීර කාව්‍ය අධ්‍යයනය සහ ගවේෂණය සඳහා වසර ගණනාවක් කැප කර ඇත.කීර්තිමත් විශ්ව විද්‍යාලයකින් ඉංග්‍රීසි සාහිත්‍යය පිළිබඳ ගෞරව උපාධියක් ලබා ඇති ජෝන්ගේ අධ්‍යයන පසුබිම ඔහුට මෙම සදාකාලික සාහිත්‍ය නිර්මාණ විවේචනාත්මකව විශ්ලේෂණය කිරීමට සහ අර්ථ නිරූපණය කිරීමට ශක්තිමත් පදනමක් සපයයි. ඇරිස්ටෝටල්ගේ කාව්‍ය ශාස්ත්‍රය, සෆෝගේ ගීතමය ප්‍රකාශන, ඇරිස්ටෝෆනීස්ගේ තියුණු බුද්ධිය, ජුවනල්ගේ උපහාසාත්මක සංකල්ප සහ හෝමර් සහ වර්ජිල්ගේ පුළුල් ආඛ්‍යානවල සූක්ෂ්ම දේ ගැඹුරින් සොයා බැලීමට ඔහුට ඇති හැකියාව සැබවින්ම සුවිශේෂී ය.ජෝන්ගේ බ්ලොගය මෙම සම්භාව්‍ය විශිෂ්ට කෘති පිළිබඳ ඔහුගේ තීක්ෂ්ණ බුද්ධිය, නිරීක්ෂණ සහ අර්ථකථන බෙදා ගැනීමට ඔහුට ප්‍රධාන වේදිකාවක් ලෙස සේවය කරයි. තේමා, චරිත, සංකේත සහ ඓතිහාසික සන්දර්භය පිළිබඳ සිය සූක්ෂම විග්‍රහය තුළින් ඔහු පැරණි සාහිත්‍ය යෝධයන්ගේ කෘතිවලට පණ පොවන අතර, ඒවා සියලු පසුබිම් සහ රුචිකත්වයන් ඇති පාඨකයන්ට ප්‍රවේශ විය හැකිය.ඔහුගේ ආකර්ශනීය ලේඛන විලාසය ඔහුගේ පාඨකයන්ගේ මනස සහ හදවත් යන දෙකම සම්බන්ධ කර, ඔවුන් සම්භාව්‍ය සාහිත්‍යයේ මායාකාරී ලෝකයට ඇද දමයි. සෑම බ්ලොග් සටහනක් සමඟම, ජෝන් දක්ෂ ලෙස ඔහුගේ ශාස්ත්‍රීය අවබෝධය ගැඹුරින් ගෙතයිමෙම පාඨවලට පුද්ගලික සම්බන්ධතාවය, ඒවා සමකාලීන ලෝකයට සාපේක්ෂ හා අදාළ කරයි.ඔහුගේ ක්ෂේත්‍රයේ අධිකාරියක් ලෙස පිළිගත් ජෝන් කීර්තිමත් සාහිත්‍ය සඟරා සහ ප්‍රකාශන කිහිපයකට ලිපි සහ රචනා දායක කර ඇත. සම්භාව්‍ය සාහිත්‍යය පිළිබඳ ඔහුගේ ප්‍රවීණත්වය ඔහු විවිධ ශාස්ත්‍රීය සම්මන්ත්‍රණවල සහ සාහිත්‍ය උත්සවවල සොයන කථිකයෙකු බවට පත් කර ඇත.ඔහුගේ විචිත්‍රවත් ගද්‍ය සහ උද්‍යෝගිමත් උද්‍යෝගය තුළින්, සම්භාව්‍ය සාහිත්‍යයේ සදාකාලික සුන්දරත්වය සහ ගැඹුරු වැදගත්කම පුනර්ජීවනය කිරීමට සහ සැමරීමට ජෝන් කැම්බල් අධිෂ්ඨාන කරගෙන සිටී. ඔබ කැපවූ විශාරදයෙකු හෝ හුදෙක් කුතුහලයෙන් පිරි පාඨකයෙකු වුවද, ඊඩිපස්ගේ ලෝකය ගවේෂණය කිරීමට උත්සාහ කරන, Sappho ගේ ආදර කවි, Menander ගේ මායාකාරී නාට්‍ය, හෝ Achilles ගේ වීර කතා, John's Blog එක උගන්වමින්, දිරිගන්වන, සහ ජ්වලිත කරන අගනා සම්පතක් බවට පොරොන්දු වෙයි. සම්භාව්‍ය සඳහා ජීවිත කාලය පුරාම ආදරය.