విషయ సూచిక
insulsa male et molesta uiuis,
ఆ తర్వాత అతను బిథినియా గురించి తన కథను కొనసాగిస్తాడు మరియు అక్కడ ఉన్నప్పుడు అతను కోరుకున్నంత మంది పురుషులను ఎలా పొందలేకపోయాడు. అతను పురుషులను కనుగొనలేకపోయాడు. అతడిని పైకి లేపగలిగేది కావలెను. కాటులస్ ఆ అమ్మాయిని అతని పట్ల జాలిపడేలా చేయడానికి ప్రయత్నించాడు మరియు అతను బిథినియాలో మాట్లాడిన పురుషులను పంచుకోగలడా అని ఆమె అడిగాడు. ఆమె ఒక వేధింపుదారుడిలా మాట్లాడిందని కాటులస్ చెప్పారు. అతను పొందని వ్యక్తుల గురించి వారు మాట్లాడటం కొనసాగించారు.
కార్మెన్ 10 |
లైన్ | లాటిన్ టెక్స్ట్ | ఆంగ్ల అనువాదం | |
---|---|---|---|
1 | VARUS meus ad suos amores | నా ప్రియమైన Varus నన్ను ఫోరమ్ నుండి తీసుకున్నారు, | |
2 | uisum duxerat ఇ ఫోరో ఒటియోసమ్, | అతని ఉంపుడుగత్తెని సందర్శించడానికి నేను పనిలేకుండా ఉన్నాను , | ఒక చక్కని చిన్న వేశ్య, నేను మొదటి చూపులో అనుకున్నట్లుగా, |
4 | నాన్ సేన్ ఇల్లెపిడమ్ నెక్ ఇన్యునెస్టం, | పద్ధతిలో లేదా చూపులో అస్సలు తప్పుగా లేదు. | |
5 | huc ut uenimus, incidere nobis | మేము అక్కడికి చేరుకున్నప్పుడు, మేము మాట్లాడుకున్నాము ఇది మరియు అది, | |
6 | ప్రబోధాలు uarii, క్విబస్లో, క్విడ్ ఎస్సెట్ | మరియు ఇతర విషయాలతోపాటు, ఏ విధమైన స్థలం | 13>|
7 | యామ్ బిథినియా, క్వో మోడో సే హబెరెట్, | బిథినియా ఇప్పుడు ఎలా ఉంది, దాని వ్యవహారాలు ఎలా జరుగుతున్నాయి, | |
et quonam mihi profuissetaere. | నేను అక్కడ ఏదైనా డబ్బు సంపాదించానా. | ||
9 | ప్రతిస్పందించండి id quod erat, nihil neque ipsis | I ప్రజలు తమంతట తాముగా, | |
10 | nec prietoribus esse nec cohorti, | లేదా ప్రేటర్లు లేదా వారి సిబ్బంది చేయలేరని (ఏది నిజం) సమాధానం ఇచ్చారు ఏదైనా మార్గాన్ని కనుగొనండి | |
11 | కర్ క్విస్క్వామ్ కాపుట్ అన్క్టియస్ రెఫరెట్, | వారు వెళ్ళిన దానికంటే లావుగా తిరిగి రావడానికి, | |
12 | praesertim quibus esset irrumator | ప్రత్యేకించి వారు ఒక ప్రీటర్ కోసం అటువంటి క్లింటోనైజర్ని కలిగి ఉన్నారు, | |
13 | ప్రేటర్, నెక్ ఫేస్రెట్ పిలి కోహోర్టెం. | తన సబాల్టర్న్ల కోసం ఒక గడ్డిని పట్టించుకోని సహచరుడు. | |
14 | 'సర్టే టామెన్ వద్ద, ' inquiunt 'quod illic | “సరే, అయితే ఏమైనప్పటికీ,” అని వారు చెప్పారు, “మీకు తప్పక | |
15 | నాటమ్ డిసిటూర్ ఎస్సే , comparasti | మీ కుర్చీ కోసం కొంతమంది బేరర్లు. అది దేశం | |
16 | అడ్ లెక్టికామ్ హోమిన్స్ అని నాకు చెప్పబడింది. నేను, ఆ అమ్మాయికి నన్ను పరిచయం చేసుకోవడానికి | ||
17 | unum me facerem beatiorem, | ప్రత్యేకంగా విశ్రాంతి కంటే అదృష్టవంతుడిగా, | |
18 | 'non' inquam 'mihi tam fuit maligne | చెప్పండి, “నాతో విషయాలు అంత దయతో జరగలేదు | |
19 | ut, prouincia quod mala incidisset, | –నాకు అవకాశం లేకుండా పోయిన ప్రావిన్స్ చెడుగా ఉంది– | |
20 | నాన్ పాసెమ్ ఆక్టో హోమిన్స్ పారే రెక్టోస్.' | నిరోధించడానికిఎనిమిది మంది స్ట్రెయిట్-బ్యాక్డ్ ఫెలోస్ను పొందడం.” | |
21 | అట్ మై నల్లస్ ఎరట్ నెక్ హిక్ నెక్ ఇలిక్ | ఇప్పుడు నా దగ్గర ఒక్కటి కూడా లేదు, ఇక్కడ లేదా అక్కడ, | |
22 | ఫ్రాక్టమ్ క్వి యుటెరిస్ పెడెమ్ గ్రాబతి | అతని భుజంపై ఎగురవేసుకునేంత శక్తి | |
23 | కొలో సిబి కొలొకేర్ పోసెట్లో , ut decuit cinaediorem, | ఆమె (కొంచెం సోడోమైట్ లాగానే), | |
25 | “క్వేసో” ఇంక్విట్ “మిహి, మి కాటుల్లే, paulum | “నేను నిన్ను వేడుకుంటున్నాను, నా ప్రియమైన కాటుల్లస్, మీరు మాట్లాడే బానిసలను ఒక క్షణం నాకు అప్పుగా ఇవ్వండి; | |
26 | istos commoda: nam uolo ad Serapim | నేను ఇప్పుడే సెరాపిస్ ఆలయానికి తీసుకెళ్లాలనుకుంటున్నాను.” | |
27 | deferri.” “మేన్” విచారణ, | “ఆపు,” నేను ఆ అమ్మాయికి చెప్తున్నాను, | |
28 | “istud quod modo dixeram me habere, | “ఆ బానిసల గురించి నేను ఇప్పుడే చెప్పాను, వారు నావారని, | |
29 | fugit me ratio: meus sodalis– | ఇది ఒక స్లిప్; నా స్నేహితుడు– | |
30 | సిన్నా ఎస్ట్ గైయస్– సిబి పారాయుట్. | గయస్ సిన్నా ఇది– అతనే వాటిని కొన్నాడు; | |
31 | యూరమ్, ఉట్రమ్ ఇలియస్ యాన్ మెయి, క్విడ్ అడ్ మి? | అయితే అవి అతనివి అయినా నావి అయినా అది ఒక్కటే, | |
32 | ఉటర్ తమ్ బెనే క్వామ్ మిహి పరారిమ్. | నేను వాటిని నా కోసం కొనుగోలు చేసినట్లయితే వాటిని ఉపయోగిస్తాను: | 33 | సెడ్ తు |