కాటులస్ 10 అనువాదం

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

విషయ సూచిక

insulsa male et molesta uiuis, కానీ నువ్వు తెలివితక్కువవాడివి, అలసిపోయేవాడివి, 34 ప్రతి నాన్ లైసెట్ esse neglegentem.” ఎవరు ఒకరిని జాగ్రత్తగా ఉండనివ్వరు.ఇతర వ్యక్తుల కంటే అదృష్టవంతులు.

ఆ తర్వాత అతను బిథినియా గురించి తన కథను కొనసాగిస్తాడు మరియు అక్కడ ఉన్నప్పుడు అతను కోరుకున్నంత మంది పురుషులను ఎలా పొందలేకపోయాడు. అతను పురుషులను కనుగొనలేకపోయాడు. అతడిని పైకి లేపగలిగేది కావలెను. కాటులస్ ఆ అమ్మాయిని అతని పట్ల జాలిపడేలా చేయడానికి ప్రయత్నించాడు మరియు అతను బిథినియాలో మాట్లాడిన పురుషులను పంచుకోగలడా అని ఆమె అడిగాడు. ఆమె ఒక వేధింపుదారుడిలా మాట్లాడిందని కాటులస్ చెప్పారు. అతను పొందని వ్యక్తుల గురించి వారు మాట్లాడటం కొనసాగించారు.

కార్మెన్ 10

13> 20>8 6>
లైన్ లాటిన్ టెక్స్ట్ ఆంగ్ల అనువాదం
1 VARUS meus ad suos amores నా ప్రియమైన Varus నన్ను ఫోరమ్ నుండి తీసుకున్నారు,
2 uisum duxerat ఇ ఫోరో ఒటియోసమ్, అతని ఉంపుడుగత్తెని సందర్శించడానికి నేను పనిలేకుండా ఉన్నాను , ఒక చక్కని చిన్న వేశ్య, నేను మొదటి చూపులో అనుకున్నట్లుగా,
4 నాన్ సేన్ ఇల్లెపిడమ్ నెక్ ఇన్యునెస్టం, పద్ధతిలో లేదా చూపులో అస్సలు తప్పుగా లేదు.
5 huc ut uenimus, incidere nobis మేము అక్కడికి చేరుకున్నప్పుడు, మేము మాట్లాడుకున్నాము ఇది మరియు అది,
6 ప్రబోధాలు uarii, క్విబస్‌లో, క్విడ్ ఎస్సెట్ మరియు ఇతర విషయాలతోపాటు, ఏ విధమైన స్థలం
7 యామ్ బిథినియా, క్వో మోడో సే హబెరెట్, బిథినియా ఇప్పుడు ఎలా ఉంది, దాని వ్యవహారాలు ఎలా జరుగుతున్నాయి,
et quonam mihi profuissetaere. నేను అక్కడ ఏదైనా డబ్బు సంపాదించానా.
9 ప్రతిస్పందించండి id quod erat, nihil neque ipsis I ప్రజలు తమంతట తాముగా,
10 nec prietoribus esse nec cohorti, లేదా ప్రేటర్‌లు లేదా వారి సిబ్బంది చేయలేరని (ఏది నిజం) సమాధానం ఇచ్చారు ఏదైనా మార్గాన్ని కనుగొనండి
11 కర్ క్విస్క్వామ్ కాపుట్ అన్‌క్టియస్ రెఫరెట్, వారు వెళ్ళిన దానికంటే లావుగా తిరిగి రావడానికి,
12 praesertim quibus esset irrumator ప్రత్యేకించి వారు ఒక ప్రీటర్ కోసం అటువంటి క్లింటోనైజర్‌ని కలిగి ఉన్నారు,
13 ప్రేటర్, నెక్ ఫేస్రెట్ పిలి కోహోర్టెం. తన సబాల్టర్న్‌ల కోసం ఒక గడ్డిని పట్టించుకోని సహచరుడు.
14 'సర్టే టామెన్ వద్ద, ' inquiunt 'quod illic “సరే, అయితే ఏమైనప్పటికీ,” అని వారు చెప్పారు, “మీకు తప్పక
15 నాటమ్ డిసిటూర్ ఎస్సే , comparasti మీ కుర్చీ కోసం కొంతమంది బేరర్లు. అది దేశం
16 అడ్ లెక్టికామ్ హోమిన్స్ అని నాకు చెప్పబడింది. నేను, ఆ అమ్మాయికి నన్ను పరిచయం చేసుకోవడానికి
17 unum me facerem beatiorem, ప్రత్యేకంగా విశ్రాంతి కంటే అదృష్టవంతుడిగా,
18 'non' inquam 'mihi tam fuit maligne చెప్పండి, “నాతో విషయాలు అంత దయతో జరగలేదు
19 ut, prouincia quod mala incidisset, –నాకు అవకాశం లేకుండా పోయిన ప్రావిన్స్ చెడుగా ఉంది–
20 నాన్ పాసెమ్ ఆక్టో హోమిన్స్ పారే రెక్టోస్.' నిరోధించడానికిఎనిమిది మంది స్ట్రెయిట్-బ్యాక్డ్ ఫెలోస్‌ను పొందడం.”
21 అట్ మై నల్లస్ ఎరట్ నెక్ హిక్ నెక్ ఇలిక్ ఇప్పుడు నా దగ్గర ఒక్కటి కూడా లేదు, ఇక్కడ లేదా అక్కడ,
22 ఫ్రాక్టమ్ క్వి యుటెరిస్ పెడెమ్ గ్రాబతి అతని భుజంపై ఎగురవేసుకునేంత శక్తి
23 కొలో సిబి కొలొకేర్ పోసెట్‌లో , ut decuit cinaediorem, ఆమె (కొంచెం సోడోమైట్ లాగానే),
25 “క్వేసో” ఇంక్విట్ “మిహి, మి కాటుల్లే, paulum “నేను నిన్ను వేడుకుంటున్నాను, నా ప్రియమైన కాటుల్లస్, మీరు మాట్లాడే బానిసలను ఒక క్షణం నాకు అప్పుగా ఇవ్వండి;
26 istos commoda: nam uolo ad Serapim నేను ఇప్పుడే సెరాపిస్ ఆలయానికి తీసుకెళ్లాలనుకుంటున్నాను.”
27 deferri.” “మేన్” విచారణ, “ఆపు,” నేను ఆ అమ్మాయికి చెప్తున్నాను,
28 “istud quod modo dixeram me habere, “ఆ బానిసల గురించి నేను ఇప్పుడే చెప్పాను, వారు నావారని,
29 fugit me ratio: meus sodalis– ఇది ఒక స్లిప్; నా స్నేహితుడు–
30 సిన్నా ఎస్ట్ గైయస్– సిబి పారాయుట్. గయస్ సిన్నా ఇది– అతనే వాటిని కొన్నాడు;
31 యూరమ్, ఉట్రమ్ ఇలియస్ యాన్ మెయి, క్విడ్ అడ్ మి? అయితే అవి అతనివి అయినా నావి అయినా అది ఒక్కటే,
32 ఉటర్ తమ్ బెనే క్వామ్ మిహి పరారిమ్. నేను వాటిని నా కోసం కొనుగోలు చేసినట్లయితే వాటిని ఉపయోగిస్తాను:
33 సెడ్ తు

John Campbell

జాన్ కాంప్‌బెల్ ఒక నిష్ణాతుడైన రచయిత మరియు సాహిత్య ఔత్సాహికుడు, శాస్త్రీయ సాహిత్యంపై లోతైన ప్రశంసలు మరియు విస్తృతమైన జ్ఞానం కోసం ప్రసిద్ధి చెందాడు. వ్రాతపూర్వక పదం పట్ల మక్కువతో మరియు పురాతన గ్రీస్ మరియు రోమ్ రచనల పట్ల ప్రత్యేక ఆకర్షణతో, జాన్ క్లాసికల్ ట్రాజెడీ, లిరిక్ కవిత్వం, కొత్త హాస్యం, వ్యంగ్యం మరియు పురాణ కవిత్వం యొక్క అధ్యయనం మరియు అన్వేషణకు సంవత్సరాలను అంకితం చేశాడు.ప్రతిష్టాత్మక విశ్వవిద్యాలయం నుండి ఆంగ్ల సాహిత్యంలో గౌరవాలతో పట్టభద్రుడయ్యాడు, జాన్ యొక్క విద్యా నేపథ్యం అతనికి ఈ టైమ్‌లెస్ సాహిత్య సృష్టిని విమర్శనాత్మకంగా విశ్లేషించడానికి మరియు అర్థం చేసుకోవడానికి బలమైన పునాదిని అందిస్తుంది. అరిస్టాటిల్ పోయెటిక్స్, సప్ఫో యొక్క లిరికల్ ఎక్స్‌ప్రెషన్స్, అరిస్టోఫేన్స్ పదునైన తెలివి, జువెనల్ యొక్క వ్యంగ్య మ్యూజింగ్‌లు మరియు హోమర్ మరియు వర్జిల్‌ల విస్తృతమైన కథనాలలోని సూక్ష్మ నైపుణ్యాలను లోతుగా పరిశోధించే అతని సామర్థ్యం నిజంగా అసాధారణమైనది.జాన్ యొక్క బ్లాగ్ అతని అంతర్దృష్టులు, పరిశీలనలు మరియు ఈ శాస్త్రీయ కళాఖండాల వివరణలను పంచుకోవడానికి అతనికి ఒక ప్రధాన వేదికగా ఉపయోగపడుతుంది. ఇతివృత్తాలు, పాత్రలు, చిహ్నాలు మరియు చారిత్రక సందర్భం యొక్క ఖచ్చితమైన విశ్లేషణ ద్వారా, అతను పురాతన సాహిత్య దిగ్గజాల రచనలకు జీవం పోశాడు, వాటిని అన్ని నేపథ్యాలు మరియు ఆసక్తుల పాఠకులకు అందుబాటులో ఉంచాడు.అతని ఆకర్షణీయమైన రచనా శైలి అతని పాఠకుల మనస్సులను మరియు హృదయాలను రెండింటినీ నిమగ్నం చేస్తుంది, వారిని శాస్త్రీయ సాహిత్యం యొక్క మాయా ప్రపంచంలోకి లాగుతుంది. ప్రతి బ్లాగ్ పోస్ట్‌తో, జాన్ నైపుణ్యంగా తన పాండిత్య అవగాహనను లోతుగా కలుపుతాడుఈ గ్రంథాలకు వ్యక్తిగత అనుసంధానం, వాటిని సాపేక్షంగా మరియు సమకాలీన ప్రపంచానికి సంబంధించినదిగా చేస్తుంది.తన రంగంలో అథారిటీగా గుర్తించబడిన జాన్ అనేక ప్రతిష్టాత్మక సాహిత్య పత్రికలు మరియు ప్రచురణలకు వ్యాసాలు మరియు వ్యాసాలను అందించాడు. శాస్త్రీయ సాహిత్యంలో అతని నైపుణ్యం అతన్ని వివిధ విద్యా సమావేశాలు మరియు సాహిత్య కార్యక్రమాలలో కోరిన వక్తగా చేసింది.జాన్ కాంప్‌బెల్ తన అనర్గళమైన గద్య మరియు తీవ్రమైన ఉత్సాహం ద్వారా, శాస్త్రీయ సాహిత్యం యొక్క శాశ్వతమైన అందం మరియు లోతైన ప్రాముఖ్యతను పునరుద్ధరించడానికి మరియు జరుపుకోవాలని నిశ్చయించుకున్నాడు. మీరు అంకితమైన పండితులైనా లేదా కేవలం ఈడిపస్, సప్ఫో యొక్క ప్రేమ కవితలు, మెనాండర్ యొక్క చమత్కారమైన నాటకాలు లేదా అకిలెస్ యొక్క వీరోచిత కథల ప్రపంచాన్ని అన్వేషించాలనుకునే ఆసక్తిగల పాఠకుడైనప్పటికీ, జాన్ యొక్క బ్లాగ్ ఒక అమూల్యమైన వనరుగా ఉంటుంది, అది విద్యను, స్ఫూర్తిని మరియు వెలుగునిస్తుంది. క్లాసిక్‌ల పట్ల జీవితాంతం ప్రేమ.