جدول المحتويات
تم الاسترداد
السابق كارمنيأتي اسم Asinius من المصطلح asinus ، مما يعني jackass . إذا تم عكس الاسم الصحيح إلى Marrucinus Asinius ، فإن الاسم يعني حرفياً ابن حمار.
كان Catullus صديقًا لشقيق Asinius Marrucinus ، Pollio . كان اسمه الحقيقي Asinius Pollio ، وكان معروفًا في روما القديمة باعتباره شاعرًا ومؤرخًا وجنديًا. شغل منصب سياسي في وقت لاحق في الحياة. استخدم بلوتارخ تاريخ بوليو لكتابة تاريخه. من المنطقي أن يكون بوليو وكاتولوس أصدقاء.
أنظر أيضا: ألوب: حفيدة بوسيدون التي أعطتها طفلهانظرًا لكون بوليو مواطنًا صالحًا في روما ، فمن المناسب لكاتولوس توبيخ الأخ لكونه لصًا تافهًا. اسم Asinius أفضل من ذلك. لكن كاتولوس ليس منزعجًا من السرقة لأن العقوبة التي اقترحها هي إرسال قصيدة Marrucinus 300. إذا كان Catullus قد احتقر حقًا Marrucinus ، لكان قد ألقى عليه كلمات أقسى.
أنظر أيضا: بياولف: القدر والإيمان والقدرية طريق البطليذكر Catullus قماش Saetaban في 25 ، عندما يشير إلى لص آخر سرق بعض متعلقاته. تم إنتاج قماش Saetaban على طول ساحل البحر الأبيض المتوسط لإسبانيا. تسمى المنطقة الآن جاتيفا ، ويشتهر سكان هذه المنطقة بإنتاج البياضات الرائعة خلال العصور القديمة.
تلقى Catullus البياضات من أصدقائه الأعزاء ، Veranius و Fabullus . يذكر الأصدقاء في عدد قليل من القصائد ، لكن لا يُعرف سوى القليل عن الاثنين. منذ Catullus يهتم بالهديةأعطوه ، ومن الواضح أنه يهتم بأصدقائه. نظرًا لأن Asinius Marrucinus لديه أخ صديق مقرب لـ Catullus ، فهناك احتمال أن يكون Catullus يرغب في أن يكون Marrucinus أيضًا صديقًا . هناك القليل من العلاقة الودية ، خاصة في الطريقة التي يهدد بها Catullus بمعاقبته بالقصائد. إنها قصيدة مرحة ، ولكن يبدو أنها تُظهر أن كاتولوس يشعر ببعض الإحباط من السرقة الصغيرة.
كارمن 12 |
السطر | النص اللاتيني | الترجمة الإنجليزية |
---|---|---|
1 | MARRVCINE Asini، manu sinistra | Asinius Marrucinus ، أنت لا تستخدم بشكل جميل |
2 | non belle uteris: في ioco atque uino | من يدك اليسرى عندما نضحك ونشرب: |
3 | tollis lintea neglegentiorum. | تأخذ مناديل الأشخاص الذين هم على غير حذرهم. |
4 | hoc salsum esse putas؟ fugit te، inepte: | هل تعتقد أن هذه مزحة جيدة؟ أنت مخطئ أيها الرفيق السخيف ؛ |
5 | quamuis sordida res et inuenusta est. | هو من رديء التربية ، وفي أسوأ طعم. |
6 | non creditis mihi؟ Credit Pollioni | أنت لا تصدقني؟ صدق أخيك بوليو ، |
7 | fratri ، qui tua furta uel talento | الذي سيكون سعيدًا بسرقاتك |