Բովանդակություն
մարվել է
Նախորդը ԿարմենԱսինիուս անունը ծագում է asinus տերմինից, որը նշանակում է ժայկա ։ Եթե ճիշտ անունը փոխվել է Marrucinus Asinius-ի, ապա անունը բառացիորեն նշանակում է շալվարի որդի:
Կատուլլոսը ընկերացել է Ասինիուս Մարրուկինուսի եղբոր՝ Պոլլիոյի հետ : Նրա հատուկ անունը Ասինիուս Պոլլիո էր, և նա Հին Հռոմում հայտնի էր որպես բանաստեղծ, պատմաբան և զինվոր։ Հետագայում նա ծառայել է որպես քաղաքական գործիչ։ Պլուտարքոսը օգտագործել է Պոլլիոնի պատմությունները՝ իր պատմությունը գրելու համար։ Իմաստ է, որ Պոլլիոն և Կատուլլոսը ընկերներ կլինեն:
Քանի որ Պոլլիոն Հռոմում արժանապատիվ քաղաքացի է, Կատուլլոսին վայել է պատժել եղբորը մանր գող լինելու համար: Ասինիուս անունը դրանից լավն է։ Սակայն Կատուլլոսը չափազանց զայրացած չէ գողությունից, քանի որ նրա առաջարկած պատիժը Մարրուկինուսին 300 բանաստեղծություններ ուղարկելն է: Եթե Կատուլլոսը իսկապես արհամարհեր Մարրուկինուսի հանդեպ, նա ավելի դաժան խոսքեր կհասցներ նրան։
Կատուլլոսը հիշատակում է Սաետաբանի կտորը 25-ին , երբ նա ակնարկում է մեկ այլ գողի, ով գողացել է նրա ունեցվածքը։ Սաետաբան կտորը արտադրվել է Իսպանիայի Միջերկրական ծովի ափին: Տարածքն այժմ կոչվում է Ջատիվա, և այս տարածքի մարդիկ հայտնի են հին ժամանակներում նրբաճաշակ սպիտակեղենի արտադրությամբ։
Տես նաեւ: Ինչու Աքիլլեսը չցանկացավ կռվել: Հպարտություն կամ ՊիկեԿատուլլոսը սպիտակեղենը ստացել է իր սիրելի ընկերներից՝ Վերանիուսից և Ֆաբուլուսից : Նա ընկերներին հիշատակում է մի քանի բանաստեղծություններում, սակայն այդ երկուսի մասին քիչ բան է հայտնի։ Քանի որ Կատուլլոսը հոգ է տանում նվերի մասինտվել են, նա հստակ մտածում է ընկերների մասին։ Քանի որ Ասինիուս Մարուկինուսն ունի եղբայր, ով Կատուլլոսի մտերիմ ընկերն է, կա հավանականություն, որ Կատուլլոսը ցանկանում է, որ Մարուկինուսը նույնպես ընկեր լիներ : Մի քիչ ընկերական հարաբերություններ կան, հատկապես այն ձևով, որ Կատուլլոսը սպառնում է պատժել նրան բանաստեղծություններով։ Դա թեթև բանաստեղծություն է, բայց կարծես ցույց է տալիս, որ Կատուլլոսը փոքր-ինչ հիասթափված է փոքր գողությունից:
Կարմեն 12 |
Տող | Լատինական տեքստ | Անգլերեն թարգմանություն |
---|---|---|
1 | MARRVCINE Asini, manu sinistra | Asinius Marrucinus, դուք գեղեցիկ չեք օգտագործում |
2 | non belle uteris. in ioco atque uino | ձեր ձախ ձեռքը, երբ մենք ծիծաղում ենք և խմում: |
3 | tollis lintea neglegentiorum. | դուք խլում եք անձեռոցիկները այն մարդկանց, ովքեր իրենց հսկողության տակ չեն: |
4 | hoc salsum esse putas? fugit te, inepte: | Ի՞նչ եք կարծում, սա լա՞վ կատակ է: Դուք սխալվում եք, հիմար մարդ. |
5 | quamuis sordida res et inuenusta est. | այն երբևէ այդքան վատ դաստիարակված է և ամենավատ ճաշակով: |
6 | non credis mihi? crede Pollioni | Չե՞ք հավատում ինձ: Հավատացեք ձեր եղբորը՝ Պոլլիոյին, |
7 | fratri, qui tua furta uel talento | ով ուրախ կլինի ունենալ ձեր գողությունները |