Catullus 12 تەرجىمىسى

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

مەزمۇن جەدۋىلى

قايتۇرۇلغان 8 mutari uelit: est enim leporum پۈتۈن ئىختىساسلىقلارنىڭ بەدىلىگە چۈنكى ئۇ بىر ئوغۇل بالا 9 دىففېرتۇس پوئېر كىسلاتاسى. 10 11 11 mouet aestimatione, ئۇنىڭ قىممىتى بارلىقىغا كۆڭۈل بۆلمەيدۇ ، 13 uerum est mnemosynum mei sodalis. ئەمما ئۇ كونا دوستۇمنىڭ ساقلىشى بولغاچقا فابۇللۇس ۋە ۋېرانيۇس ئۈچۈن 14 nam sudaria Saetaba ex Hiberis 15 15 16 et Veranius: haec amem necesse est مەن بۇلارنى ياخشى كۆرۈشكە قانداق ياردەم قىلىمەن ، 17 ut Veraniolum meum et Fabullum. كارمېنئىسمى Asinius asinus دېگەن سۆزدىن كەلگەن ، يەنى jackass دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ. ئەگەر مۇۋاپىق ئىسىم Marrucinus Asinius غا ئۆزگەرتىلسە ، بۇ ئىسىم ھەقىقىي مەنىدىكى بىر جاكنىڭ ئوغلى دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ.

قاراڭ: ئالېكساندىر ۋە خېفېستون: قەدىمكى تالاش-تارتىش مۇناسىۋىتى

كاتۇللۇس ئاسىنىيۇس ماررۇچىنۇسنىڭ ئىنىسى پولىئو بىلەن دوست ئىدى. ئۇنىڭ مۇۋاپىق ئىسمى ئاسىنىيۇس پولىئو بولۇپ ، ئۇ قەدىمكى رىمدا شائىر ، تارىخچى ۋە ئەسكەر سۈپىتىدە تونۇلغان. ئۇ كېيىنچە سىياسەتچى بولغان. پلۇتارچ پولىئونىڭ تارىخىنى ئىشلىتىپ ئۆزى يازغان. پوللىيو بىلەن كاتۇللۇسنىڭ دوست بولۇشى ئەقىلگە مۇۋاپىق.

پوللىيونىڭ رىمدىكى مۇنەۋۋەر پۇقراسى بولغانلىقى ئۈچۈن ، كاتۇللۇسنىڭ ئىنىسىنى كىچىك ئوغرى بولغانلىقى ئۈچۈن جازالىشى مۇۋاپىق. ئاسىنىيۇسنىڭ ئىسمى بۇنىڭدىن ياخشى. ئەمما ، كاتۇللۇس ئوغرىلىقتىن بەك خاپا ئەمەس ، چۈنكى ئۇنىڭ تەۋسىيە قىلغان جازاسى ماررۇچىنۇسقا 300 پارچە شېئىر ئەۋەتىش. ئەگەر كاتۇللۇس ھەقىقەتەن ماررۇچىنۇسنى كۆزگە ئىلمىغان بولسا ، ئۇ ئۇنىڭغا تېخىمۇ قاتتىق سۆزلەرنى قىلغان بولاتتى.

كاتۇللۇس 25 دىكى سەيتابان رەختنى تىلغا ئالىدۇ ، ئۇ بىر قىسىم نەرسىلىرىنى ئوغرىلىغان باشقا ئوغرىنى تىلغا ئالغاندا. سەيتابان رەخت ئىسپانىيەنىڭ ئوتتۇرا دېڭىز قىرغىقىدا ئىشلەپچىقىرىلدى. بۇ يەر ھازىر Jativa دەپ ئاتىلىدۇ ، بۇ رايوندىكى كىشىلەر قەدىمكى دەۋرلەردە نەپىس رەخت توقۇش بىلەن تونۇلغان.

قاراڭ: دەيدامىيا: گرېتسىيە قەھرىمانى ئاچىلنىڭ مەخپىي مۇھەببەت قىزىقىشى

كاتۇللۇس قەدىردان دوستلىرى ۋېرانيۇس ۋە فابۇللۇس دىن كىرلەرنى تاپشۇرۇۋالدى. ئۇ بىر نەچچە شېئىردا دوستلارنى تىلغا ئالدى ، ئەمما بۇ ئىككىسى ھەققىدە ئاز بىلىندى. كاتۇلۇس سوۋغاتقا كۆڭۈل بۆلگەچكەئۇلار ئۇنىڭغا بەردى ، ئۇ دوستلىرىغا ئېنىق كۆڭۈل بۆلىدۇ. ئاسىنىيۇس ماررۇچىنۇسنىڭ كاتۇللۇسنىڭ يېقىن دوستى بولغان ئىنىسى بولغاچقا ، كاتۇللۇس ماررۇكىنۇسنىڭمۇ دوست بولۇشىنى ئارزۇ قىلىشى مۇمكىن. بىر ئاز دوستانە مۇناسىۋەت بار ، بولۇپمۇ كاتۇللۇسنىڭ ئۇنى شېئىر بىلەن جازالايدىغانلىقى توغرىسىدا تەھدىد سالغان. بۇ يەڭگىل شېئىر ، ئەمما قارىماققا كاتۇللۇسنىڭ كىچىك ئوغرىلىقتىن ئازراق ئۈمىدسىزلەنگەنلىكىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ.

كارمېن 12

22> ھەق ئېلىش.
قۇر لاتىنچە تېكىست ئىنگلىزچە تەرجىمىسى
1 MARRVCINE Asini, manu sinistra Asinius Marrucinus ، سىز
2 ياخشى بولمىغان بالىياتقۇ: بىز كۈلگىنىمىز ۋە ئىچىۋاتقاندا سول قولىڭىزدىكى ioco atque uino :
قاراۋۇللۇقىدىن ئايرىلغان كىشىلەرنىڭ سومكىسىنى ئېلىۋالىسىز.
4 hoc salsum esse putas? fugit te, inepte: سىز بۇنى ياخشى چاقچاق دەپ ئويلامسىز؟ خاتالاشتىڭىز ، ئەخمەق ھەمراھىڭىز
5 quamuis sordida res et inuenusta est. ئۇ ئەزەلدىن بەك ناچار بولۇپ ، ئەڭ ناچار تەمدە.
6 ئىناۋەتسىز مىخى؟ crede Pollioni سىز ماڭا ئىشەنمەيسىز؟ ئىنىڭىز پولىئوغا ئىشىنىڭ ،
7 fratri

John Campbell

جون كامپبېل قابىلىيەتلىك يازغۇچى ۋە ئەدەبىيات ھەۋەسكارى ، ئۇ كلاسسىك ئەدەبىياتنى چوڭقۇر قەدىرلەيدۇ ۋە كەڭ بىلىدۇ. جون يازغان سۆزگە بولغان ئىشتىياق ۋە قەدىمكى گرېتسىيە ۋە رىم ئەسەرلىرىگە ئالاھىدە مەپتۇن بولۇپ ، كىلاسسىك پاجىئە ، لىرىك شېئىر ، يېڭى كومېدىيە ، ھەجۋىي ۋە ئېپوس شېئىرلىرىنى تەتقىق قىلىش ۋە تەتقىق قىلىشقا كۆپ يىللارنى بېغىشلىغان.داڭلىق ئۇنىۋېرسىتېتنىڭ ئىنگلىز تىلى ئەدەبىياتىنى ئەلا نەتىجە بىلەن تاماملىغان جوننىڭ ئوقۇش تارىخى ئۇنى بۇ ۋاقىتسىز ئەدەبىي ئىجادىيەتلەرنى تەنقىدىي تەھلىل ۋە شەرھلەشكە كۈچلۈك ئاساس بىلەن تەمىنلەيدۇ. ئۇنىڭ ئارىستوتىل شېئىرىيىتى ، ساپفونىڭ لىرىك ئىپادىلىرى ، ئارىستوفانېسنىڭ ئۆتكۈر ئەقىل-پاراسىتى ، يۇۋېنتالنىڭ ھەجۋىي ئوي-پىكىرلىرى ۋە گومېر ۋە ۋىرگىلنىڭ سۈپۈرۈلگەن ھېكايىلىرىنىڭ ئىنچىكە نۇقتىلىرىغا سىڭىپ كىرىش ئىقتىدارى ھەقىقەتەن ئالاھىدە.جون بىلوگى ئۇنىڭ بۇ كلاسسىك نادىر ئەسەرلەرگە بولغان چۈشەنچىسى ، كۆزىتىشى ۋە چۈشەندۈرۈشىنى ئورتاقلىشىش ئۈچۈن ئەڭ مۇھىم سۇپا سۈپىتىدە خىزمەت قىلىدۇ. ئۇ تېما ، پېرسوناژ ، سىمۋول ۋە تارىخى مەزمۇننى ئىنچىكە تەھلىل قىلىش ئارقىلىق قەدىمكى ئەدەبىيات كاتتىباشلىرىنىڭ ئەسەرلىرىنى جانلاندۇرۇپ ، ئۇلارنى ھەر خىل ئارقا كۆرۈنۈش ۋە قىزىقىدىغان ئوقۇرمەنلەر بىلەن تەمىنلەيدۇ.ئۇنىڭ كىشىنى مەپتۇن قىلىدىغان يېزىقچىلىق ئۇسلۇبى ئوقۇرمەنلەرنىڭ زېھنى ۋە قەلبىنى ئۆزىگە جەلپ قىلىپ ، ئۇلارنى كلاسسىك ئەدەبىياتنىڭ سېھىرلىك دۇنياسىغا جەلپ قىلدى. ھەر بىر بىلوگ يازمىسى بىلەن جون ماھارەت بىلەن ئۆزىنىڭ ئىلمىي چۈشەنچىسىنى چوڭقۇر توقۇپ چىقتىبۇ تېكىستلەر بىلەن شەخسىي باغلىنىش ، ئۇلارنى ھازىرقى دۇنيا بىلەن مۇناسىۋەتلىك ۋە مۇناسىۋەتلىك قىلىدۇ.ئۆز ساھەسىدىكى نوپۇزلۇق دەپ ئېتىراپ قىلىنغان جون بىر قانچە داڭلىق ئەدەبىي ژۇرنال ۋە نەشىر بويۇملىرىغا ماقالە ۋە ماقالە يازغان. ئۇنىڭ كلاسسىك ئەدەبىياتتىكى تەجرىبىسى ئۇنى ھەر خىل ئىلمىي يىغىن ۋە ئەدەبىيات پائالىيەتلىرىدە ئىزدەيدىغان نۇتۇق سۆزلىگۈچىگە ئايلاندۇردى.جون كامپبېل ئۆزىنىڭ نۇتۇق نەسرى ۋە قىزغىن قىزغىنلىقى بىلەن كلاسسىك ئەدەبىياتنىڭ ۋاقىتسىز گۈزەللىكى ۋە چوڭقۇر ئەھمىيىتىنى قايتىدىن گۈللەندۈرۈش ۋە تەبرىكلەشنى قارار قىلدى. مەيلى سىز بېغىشلانغان ئالىم ياكى ئاددىيلا ئودىپۇس دۇنياسى ، ساپفونىڭ مۇھەببەت شېئىرلىرى ، مېناندېرنىڭ ئەقىللىق تىياتىرلىرى ياكى ئاچىلنىڭ قەھرىمانلىق ھېكايىلىرى ھەققىدە ئىزدىنىشكە قىزىقىدىغان ئوقۇرمەن بولسىڭىز ، جون بىلوگى تەربىيىلەيدىغان ، ئىلھاملاندۇرىدىغان ۋە ئوت ئالىدىغان قىممەتلىك بايلىق بولۇشقا ۋەدە بەردى. كىلاسسىك ئەسەرلەرگە بىر ئۆمۈر مۇھەببەت.