Katulo 12 Itzulpena

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

redimted 8 mutari uelit: est enim leporum talentu oso baten kostuan; mutila baita 9 differtus puer ac facetiarum. Zihurtsu eta dibertigarri den guztiaren jabe dena. 10 quare aut hendecasyllabos trecentos Beraz, begiratu hirurehun hendekasilabo, 11 exspecta, aut mihi linteum remitte, edo itzul iezadazu zapia, 12 quod non mouet aestimatione, zer balio duenagatik arduratzen ez nauena, 13 uerum est mnemosynum mei sodalis. baina nire lagun zaharraren oroigarri bat delako; 14 nam sudaria Saetaba ex Hiberis Fabullus eta Veranius rentzat Saetaban zapi batzuk bidali dizkidaten 15 miserunt mihi muneri Fabullus Hiberiako opari gisa. 16 et Veranius: haec amem necesse est Nola laguntzen dudan hauek gustuko izatea, 17 ut Veraniolum meum et Fabullum. ni Veranius eta Fabullus maitea naizen bezala ?

Ikusi ere: Helen: Iliadaren bultzatzailea ala biktima bidegabea?

Aurrekoa KarmenAsinius izena asinus terminotik dator, hau da, jackass esan nahi du. Izen propioa Marrucinus Asinius-era iraultzen bada, izenak literalki asto baten semea esan nahi du.

Katulo Asinio Marrucinusen anaia, Polioren laguna zen . Bere izena Asinio Pollio zen, eta Antzinako Erroman ezaguna zen poeta, historialari eta soldadu gisa. Politikari gisa aritu zen geroago bizitzan. Plutarkok Poliionen historiak erabili zituen bereak idazteko. Zentzuzkoa da Polio eta Katulo lagunak izatea.

Polio Erroman hiritar bikaina izanik, komeni zaio Katulorentzat anaia lapur txiki bat izateagatik zigortzea. Asinius izena hori baino hobea da. Baina, Katulo ez dago lapurretaz gehiegi haserretu, bere iradokitako zigorra Marrucinus 300 poema bidaltzea baita. Katulok Marrucinorenganako mespretxua izan balu, hitz gogorragoak emango zizkion.

Katolok 25. urtean Saetaban oihala aipatzen du , bere ondasun batzuk lapurtu zizkion beste lapur bati erreferentzia egiten dionean. Saetaban oihala Espainiako Mediterraneoko kostaldean ekoizten zen. Gaur egun Jativa deitzen zaio eremuari, eta inguru honetako jendea antzinako garaietan arropa bikainak ekoizten duelako ezaguna da.

Ikusi ere: Theoclymenus The Odyssey-n: gonbidatu gabeko gonbidatua

Katulok bere adiskide maiteen eskutik jaso zituen lihoak, Veranio eta Fabulo . Poema batzuetan aipatzen ditu lagunak, baina ezer gutxi dakigu bi horietaz. Katulo opariaz arduratzen denezeman zioten, argi dago bere lagunak zaintzen dituela. Asinio Marrucinus Katuloren lagun min bat den anaia bat daukanez, Katulok Marrucinus ere laguna izan dadin nahi du aukera dago. Badago adiskidetasun-harreman pixka bat, batez ere Katulok olerkiekin zigortzeko mehatxatzen duen moduan. Poema arin bat da, baina badirudi Katulok frustrazio pixka bat duela lapurreta txikiaren ondorioz.

Karmen 12

Lerroa Latinozko testua Ingelesezko itzulpena
1 MARRVCINE Asini, manu sinistra Asinius Marrucinus, ez duzu erabilera polita egiten
2 non belle uteris: in ioco atque uino ezkerreko eskuko barrez eta edaten ari garenean:
3 tollis lintea neglegentiorum. Zuek kentzen diezue ezpaian dauden pertsonei.
4 hoc salsum esse putas? fugit te, inepte: Txantxa ona iruditzen al zaizu? Oker zaude, txoroa;
5 quamuis sordida res et inuenusta est. orain da hain gaizki hazia, eta zaporerik txarrenean.
6 non credis mihi? crede Pollioni Ez didazu sinesten? Sinestu zure anaia Pollio,
7 fratri, qui tua furta uel talento nor poztuko litzateke zure lapurretak izateaz

John Campbell

John Campbell idazle bikaina eta literatur zalea da, literatura klasikoaren estimu sakonagatik eta ezagutza zabalagatik ezaguna. Idatzizko hitzarekiko zaletasuna eta antzinako Greziako eta Erromako lanekiko lilura bereziaz, Johnek urteak eman ditu Tragedia Klasikoa, poesia lirikoa, komedia berria, satira eta poesia epikoa aztertzen eta aztertzen.Unibertsitate entzutetsu batean Ingeles Literaturako ohoreekin graduatu zen, Johnen formazio akademikoak oinarri sendoa eskaintzen dio betiko literatur sorkuntza hauek kritikoki aztertzeko eta interpretatzeko. Benetan apartekoa da Aristotelesen Poetikaren ñabarduretan, Saforen esamolde lirikoetan, Aristofanesen adimen zorrotzetan, Juvenalen gogoeta satirikoetan eta Homeroren eta Virgilioren narrazio zabaletan murgiltzeko duen gaitasuna.John-en blogak berebiziko plataforma gisa balio du maisulan klasiko hauei buruzko bere ikuspegiak, behaketak eta interpretazioak partekatzeko. Gaien, pertsonaien, sinboloen eta testuinguru historikoaren azterketa zorrotzaren bidez, antzinako literatur erraldoien lanak biziarazten ditu, jatorri eta interes guztietako irakurleentzat eskuragarri jarriz.Bere idazketa estilo liluragarriak irakurleen adimenak eta bihotzak erakartzen ditu, literatura klasikoaren mundu magikora erakarri. Blogeko argitalpen bakoitzarekin, Johnek trebetasunez uztartzen du bere ulermen akademikoa sakon batekintestu horiekiko lotura pertsonala, mundu garaikidearekin erlazionagarriak eta garrantzitsuak izan daitezen.Bere arloko agintari gisa aitortua, Johnek artikulu eta saiakera egin ditu hainbat literatur aldizkari eta argitalpen ospetsutan. Literatura klasikoan duen esperientziak ere hizlari ospetsu bihurtu du hainbat kongresu akademiko eta literatur ekitalditan.Bere prosa elokuentearen eta ilusio sutsuaren bidez, John Campbellek literatura klasikoaren betiko edertasuna eta esanahi sakona berpiztu eta ospatzera erabaki du. Ediporen mundua, Saforen amodio-poemak, Menandroren antzezlan zintzoak edo Akilesen ipuin heroikoak esploratu nahi dituen jakintsu dedikatua edo irakurle jakin-mina zaren, John-en blogak hezi, inspiratu eta piztuko duen baliabide eskerga izango dela agintzen du. klasikoekiko betiko maitasuna.