مواد جي جدول
حاصل ڪيو ويو
اڳيون ڪارمينAsinius جو نالو لفظ asinus مان آيو آهي، جنهن جو مطلب آهي jackass . جيڪڏهن صحيح نالو ماروڪينس اسينيوس ڏانهن ڦيرايو وڃي، نالو لفظي معني آهي گدڙ جو پٽ.
ڪيٽولس جي دوستي Asinius Marrucinus جي ڀاءُ پوليو سان هئي . هن جو صحيح نالو Asinius Pollio هو، ۽ هو قديم روم ۾ هڪ شاعر، تاريخدان ۽ سپاهي طور سڃاتو ويندو هو. هن بعد ۾ زندگي ۾ هڪ سياستدان طور ڪم ڪيو. پلوٽارچ پوليو جي تاريخن کي استعمال ڪندي پنهنجي لکڻين لاءِ استعمال ڪيو. اهو احساس ڪري ٿو ته پوليو ۽ ڪيٽولس دوست هوندا.
ڏسو_ پڻ: Beowulf ۾ Caesura: Epic Poem ۾ Caesura جو ڪمپوليو سان گڏ روم ۾ هڪ اعليٰ شهري هجڻ جي ڪري، اهو ڪئٽولس لاءِ مناسب آهي ته ڀاءُ کي هڪ ننڍڙو چور هجڻ جي سزا ڏئي. ان کان سواءِ آسين جو نالو به چڱو آهي. پر، Catullus چوري جي باري ۾ تمام گهڻو پريشان نه آهي ڇاڪاڻ ته هن جي تجويز ڪيل سزا ماروڪينس 300 نظم موڪلڻ آهي. جيڪڏهن ڪيٽولس واقعي ماروڪينس لاءِ نفرت ڪري ها، ته هو کيس سخت لفظن ۾ پهچائي ها.
ڪيٽولس 25 ۾ سيٽابان ڪپڙي جو ذڪر ڪري ٿو، جڏهن هو هڪ ٻئي چور ڏانهن اشارو ڪري ٿو جنهن هن جو ڪجهه سامان چوري ڪيو هو. Saetaban ڪپڙو اسپين جي ميڊيٽرينين سامونڊي ڪناري سان پيدا ڪيو ويو. هن علائقي کي هاڻي Jativa سڏيو ويندو آهي، ۽ هن علائقي جا ماڻهو قديم زماني ۾ شاندار ڪپڙا پيدا ڪرڻ لاء مشهور آهن.
ڪيٽولس پنهنجي پياري دوستن، ويرانيس ۽ فابولس کان ڪپڙا وصول ڪيا. هن چند شعرن ۾ دوستن جو ذڪر ڪيو آهي، پر انهن ٻنهي بابت ٿورڙي ڄاڻ آهي. جتان ڪيٽولس کي تحفي جي پرواهه آهيانهن کيس ڏنو، هو واضح طور تي پنهنجن دوستن جي پرواهه ڪندو آهي. جيئن ته Asinius Marrucinus کي هڪ ڀاءُ آهي جيڪو Catullus جو ويجهو دوست آهي، ان ڪري امڪان آهي ته Catullus چاهي ٿو ته Marrucinus پڻ دوست ٿي سگهي . اتي ھڪڙو دوستي تعلق آھي، خاص طور تي ان طريقي سان جيڪو Catullus کيس سزا ڏيڻ جو خطرو آھي نظم سان. اهو هڪ روشن دل نظم آهي، پر اهو ظاهر ٿئي ٿو ته ڪيٽولس ننڍڙي چوري کان مايوس ٿي چڪو آهي. 11>
لائن | لاطيني متن | انگريزي ترجمو | |
---|---|---|---|
1 | ماروسين اسيني، مانو sinistra | آسينيوس ماروسينس، توهان هڪ خوبصورت استعمال نٿا ڪريو | |
2 | non belle uteris: in ioco atque uino | توهان جي کاٻي هٿ جو جڏهن اسان کلڻ ۽ پيئندا آهيون: | |
3 | Tollis Lintea neglegentiorum. | توهان انهن ماڻهن جي نيپڪن کي هٽائي ڇڏيو جيڪي انهن جي حفاظت کان پري آهن. fugit te, inepte: | ڇا توھان سمجھو ٿا اھو سٺو مذاق آھي؟ تون غلط آهين، تون بيوقوف ساٿي. |
5 | quamuis sordida res et inuenusta est. | اهو ڪڏهن به خراب نسل آهي، ۽ بدترين ذائقي ۾. | |
غير معتبر؟ crede Pollioni | توهان مون تي يقين نه ٿا ڪريو؟ يقين ڪر پنهنجي ڀاءُ پوليو، | ||
7 | fratri, qui tua furta uel talento | جيڪو توهان جي چوري کي خوش ٿيندو |