Catullus 12 ການແປພາສາ

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

ແລກແລ້ວ 8 mutari uelit: est enim leporum ດ້ວຍຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຂອງພອນສະຫວັນທັງໝົດ; ເພາະລາວເປັນເດັກຊາຍ 9 differtus puer ac facetiarum. ຜູ້ທີ່ເປັນເຈົ້ານາຍຂອງທຸກສິ່ງທີ່ມີປັນຍາ ແລະມ່ວນຊື່ນ. 10 quare aut hendecasyllabos trecentos ດັ່ງ​ນັ້ນ​ໃຫ້​ເບິ່ງ​ອອກ​ສາມ​ຮ້ອຍ hendecasyllables, 11 exspecta, aut mihi linteum remite, ຫຼືສົ່ງຜ້າເຊັດໂຕໃຫ້ຂ້ອຍຄືນ, 12 ບໍ່ເປັນຫຍັງ mouet aestimatione, ເຊິ່ງບໍ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຂ້ອຍກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ມັນຄຸ້ມຄ່າ, 13 uerum est mnemosynum mei sodalis. ແຕ່ເນື່ອງຈາກວ່າມັນເປັນຂອງລະນຶກຈາກໝູ່ເກົ່າຂອງຂ້ອຍ; 14 nam sudaria Saetaba ex Hiberis ສຳລັບ Fabullus ແລະ Veranius ໄດ້ສົ່ງຜ້າເຊັດໂຕ Saetaban ໃຫ້ຂ້ອຍ 15 ຜິດຫວັງ mihi muneri Fabullus ເປັນຂອງຂວັນຈາກ Hiberia. 16 ແລະ Veranius: haec amem necesse est ຂ້ອຍຊ່ວຍແນວໃດໃຫ້ຮັກກັບສິ່ງເຫຼົ່ານີ້, 17 ut Veraniolum meum et Fabullum. ໃນຖານະທີ່ຂ້ອຍຮັກ Veranius ແລະ Fabullus ?

ກ່ອນໜ້ານີ້ ຄາເມນຊື່ Asinus ມາຈາກຄໍາສັບ asinus , ຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າ jackass . ຖ້າຊື່ທີ່ຖືກຕ້ອງຖືກປ່ຽນກັບ Marrucinus Asinius, ຊື່ທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າເປັນລູກຊາຍຂອງ Jackass.

Catullus ເປັນໝູ່ກັບນ້ອງຊາຍຂອງ Asinius Marrucinus, Pollio . ຊື່ທີ່ຖືກຕ້ອງຂອງລາວແມ່ນ Asinius Pollio, ແລະລາວເປັນທີ່ຮູ້ຈັກໃນເມືອງ Rome ບູຮານວ່າເປັນນັກກະວີ, ນັກປະຫວັດສາດ, ແລະທະຫານ. ລາວໄດ້ຮັບໃຊ້ເປັນນັກການເມືອງຕໍ່ມາໃນຊີວິດ. Plutarch ໄດ້ໃຊ້ປະຫວັດຂອງ Pollio ເພື່ອຂຽນຂອງຕົນເອງ. ມັນເຮັດໃຫ້ຮູ້ສຶກວ່າ Pollio ແລະ Catullus ຈະເປັນເພື່ອນກັນ.

ໂດຍ Pollio ເປັນພົນລະເມືອງທີ່ໂດດເດັ່ນໃນ Rome, ມັນ ເໝາະ ສຳ ລັບ Catullus ທີ່ຈະຕີອ້າຍວ່າເປັນໂຈນນ້ອຍ. ຊື່ Asinius ແມ່ນດີກ່ວານັ້ນ. ແຕ່, Catullus ບໍ່ໄດ້ໃຈຮ້າຍເກີນໄປກ່ຽວກັບການລັກຂະໂມຍເພາະວ່າການລົງໂທດທີ່ແນະນໍາຂອງລາວແມ່ນການສົ່ງບົດກະວີ Marrucinus 300. ຖ້າ Catullus ມີຄວາມກຽດຊັງ Marrucinus ແທ້ໆ, ລາວຈະເວົ້າຖ້ອຍຄໍາທີ່ຮຸນແຮງຕໍ່ລາວ.

ເບິ່ງ_ນຳ: Monster ໃນ Odyssey: ສັດເດຍລະສານແລະຄວາມງາມສ່ວນບຸກຄົນ

Catullus ກ່າວເຖິງຜ້າ Saetaban ໃນ 25 , ເມື່ອລາວກ່າວເຖິງໂຈນອີກຄົນໜຶ່ງທີ່ລັກເອົາຊັບສິນຂອງລາວໄປ. ຜ້າ Saetaban ໄດ້ຖືກຜະລິດຕາມແຄມຝັ່ງທະເລເມດິເຕີເຣນຽນຂອງປະເທດສະເປນ. ປະຈຸບັນ, ເຂດດັ່ງກ່າວຖືກເອີ້ນວ່າ Jativa, ແລະປະຊາຊົນໃນພື້ນທີ່ນີ້ແມ່ນເປັນທີ່ຮູ້ຈັກສໍາລັບການຜະລິດຜ້າປູທີ່ງົດງາມໃນສະ ໄໝ ບູຮານ.

ເບິ່ງ_ນຳ: Alexander ແລະ Hephaestion: ຄວາມສໍາພັນທີ່ມີການໂຕ້ແຍ້ງຂອງວັດຖຸບູຮານ

Catullus ໄດ້ຮັບ linens ຈາກເພື່ອນທີ່ຮັກຂອງລາວ, Veranius ແລະ Fabullus . ລາວກ່າວເຖິງເພື່ອນໃນບົດກະວີສອງສາມບົດ, ແຕ່ບໍ່ຄ່ອຍຮູ້ຈັກກັບທັງສອງ. ນັບຕັ້ງແຕ່ Catullus ເປັນຫ່ວງກ່ຽວກັບຂອງຂວັນພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ໃຫ້​ເຂົາ​, ລາວ​ເປັນ​ຫ່ວງ​ຢ່າງ​ຊັດ​ເຈນ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຫມູ່​ເພື່ອນ​ຂອງ​ຕົນ​. ເນື່ອງຈາກ Asinius Marrucinus ມີນ້ອງຊາຍທີ່ເປັນເພື່ອນສະໜິດຂອງ Catullus, ມັນເປັນໄປໄດ້ທີ່ Catullus ປາດຖະໜາໃຫ້ Marrucinus ເປັນເພື່ອນ . ມີການພົວພັນມິດຕະພາບເລັກນ້ອຍ, ໂດຍສະເພາະໃນລັກສະນະທີ່ Catullus ຂົ່ມຂູ່ທີ່ຈະລົງໂທດລາວດ້ວຍບົດກະວີ. ມັນເປັນບົດກະວີທີ່ອ່ອນໂຍນ, ແຕ່ເບິ່ງຄືວ່າ Catullus ມີຄວາມອຸກອັ່ງຈາກການລັກຂະໂມຍເລັກນ້ອຍ.

Carmen 12

ແຖວ ຂໍ້ຄວາມລາຕິນ ການແປພາສາອັງກິດ
1 MARRVCINE Asini, manu sinistra Asinius Marrucinus, ເຈົ້າບໍ່ມີປະໂຫຍດຫຍັງເລີຍ
2 ບໍ່ມີ belle uteris: ໃນ ioco atque uino ມືຊ້າຍຂອງເຈົ້າເມື່ອພວກເຮົາຫົວ ແລະດື່ມ:
3 tollis lintea neglegentiorum. ເຈົ້າເອົາຜ້າເຊັດປາກຂອງຄົນທີ່ປິດຍາມອອກ.
4 hoc salsum esse putas? fugit te, inepte: ທ່ານຄິດວ່ານີ້ເປັນເລື່ອງຕະຫຼົກທີ່ດີບໍ? ເຈົ້າເຂົ້າໃຈຜິດ, ເຈົ້າໂງ່ຈ້າ;
5 quamuis sordida res et inuenusta.
6 ບໍ່ credis mihi? crede Pollioni ເຈົ້າບໍ່ເຊື່ອຂ້ອຍບໍ? ເຊື່ອອ້າຍ Pollio,
7 fratri, qui tua furta uel talento ໃຜຈະດີໃຈທີ່ໄດ້ລັກຂອງເຈົ້າ

John Campbell

John Campbell ເປັນນັກຂຽນແລະນັກວັນນະຄະດີທີ່ປະສົບຜົນສໍາເລັດ, ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກສໍາລັບການຊື່ນຊົມຢ່າງເລິກເຊິ່ງແລະຄວາມຮູ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງກ່ຽວກັບວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍຄວາມກະຕືລືລົ້ນສໍາລັບຄໍາທີ່ຂຽນແລະຫນ້າສົນໃຈໂດຍສະເພາະສໍາລັບວຽກງານຂອງເກຣັກແລະ Rome ວັດຖຸບູຮານ, John ໄດ້ອຸທິດເວລາຫຼາຍປີເພື່ອການສຶກສາແລະຄົ້ນຫາຄວາມໂສກເສົ້າຄລາສສິກ, ບົດກະວີບົດເພງ, ຕະຫລົກໃຫມ່, satire, ແລະບົດກະວີ epic.ຈົບການສຶກສາດ້ວຍກຽດນິຍົມໃນວັນນະຄະດີພາສາອັງກິດຈາກມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ມີຊື່ສຽງ, ພື້ນຖານທາງວິຊາການຂອງ John ຊ່ວຍໃຫ້ລາວມີພື້ນຖານທີ່ເຂັ້ມແຂງໃນການວິເຄາະແລະຕີຄວາມຫມາຍຂອງການສ້າງວັນນະຄະດີທີ່ບໍ່ມີເວລາເຫຼົ່ານີ້. ຄວາມສາມາດຂອງລາວໃນການເຈາະເລິກເຖິງຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງບົດກະວີຂອງ Aristotle, ການສະແດງອອກຂອງເນື້ອເພງຂອງ Sappho, ສະຕິປັນຍາທີ່ແຫຼມຄົມຂອງ Aristophanes, ດົນຕີ satirical ຂອງ Juvenal, ແລະການບັນຍາຍທີ່ກວ້າງຂວາງຂອງ Homer ແລະ Virgil ແມ່ນພິເສດແທ້ໆ.blog ຂອງ John ເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນເວທີສໍາຄັນສໍາລັບລາວທີ່ຈະແບ່ງປັນຄວາມເຂົ້າໃຈ, ການສັງເກດການ, ແລະການຕີຄວາມຫມາຍຂອງຕົ້ນສະບັບຄລາສສິກເຫຼົ່ານີ້. ໂດຍຜ່ານການວິເຄາະຢ່າງລະອຽດກ່ຽວກັບຫົວຂໍ້, ລັກສະນະ, ສັນຍາລັກ, ແລະສະພາບການປະຫວັດສາດ, ລາວນໍາເອົາຊີວິດຂອງວັນນະຄະດີຍັກໃຫຍ່ໃນສະໄຫມໂບຮານ, ເຮັດໃຫ້ມັນສາມາດເຂົ້າເຖິງຜູ້ອ່ານຂອງທຸກພື້ນຖານແລະຄວາມສົນໃຈ.ຮູບແບບການຂຽນທີ່ຈັບໃຈຂອງລາວມີສ່ວນຮ່ວມທັງຈິດໃຈແລະຫົວໃຈຂອງຜູ້ອ່ານຂອງລາວ, ດຶງພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນໂລກມະຫັດສະຈັນຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍການຕອບ blog ແຕ່ລະຄົນ, John skillfully weaves ຮ່ວມກັນກັບຄວາມເຂົ້າໃຈທາງວິຊາການຂອງຕົນຢ່າງເລິກເຊິ່ງການເຊື່ອມຕໍ່ສ່ວນບຸກຄົນກັບບົດເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້, ເຮັດໃຫ້ມັນມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງແລະກ່ຽວຂ້ອງກັບໂລກໃນຍຸກປະຈຸບັນ.ໂດຍໄດ້ຮັບການຍອມຮັບວ່າເປັນຜູ້ມີອໍານາດໃນສາຂາຂອງລາວ, John ໄດ້ປະກອບສ່ວນບົດຄວາມແລະບົດເລື່ອງຕ່າງໆໃຫ້ກັບວາລະສານວັນນະຄະດີທີ່ມີຊື່ສຽງແລະສິ່ງພິມຕ່າງໆ. ຄວາມຊໍານານຂອງລາວໃນວັນນະຄະດີຄລາສສິກຍັງເຮັດໃຫ້ລາວເປັນຜູ້ເວົ້າທີ່ສະແຫວງຫາໃນກອງປະຊຸມທາງວິຊາການແລະກິດຈະກໍາວັນນະຄະດີຕ່າງໆ.ໂດຍຜ່ານການເວົ້າສຸພາບສະຫຼາດ ແລະ ຄວາມກະຕືລືລົ້ນຢ່າງດຸເດືອດຂອງລາວ, John Campbell ມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະຟື້ນຟູ ແລະ ສະເຫຼີມສະຫຼອງຄວາມງາມທີ່ບໍ່ມີເວລາ ແລະ ຄວາມໝາຍອັນເລິກເຊິ່ງຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ບໍ່ວ່າທ່ານຈະເປັນນັກວິຊາການທີ່ອຸທິດຕົນຫຼືພຽງແຕ່ເປັນຜູ້ອ່ານທີ່ຢາກຄົ້ນຫາໂລກຂອງ Oedipus, ບົດກະວີຄວາມຮັກຂອງ Sappho, ບົດລະຄອນທີ່ມີສະຕິປັນຍາຂອງ Menander, ຫຼືນິທານວິລະຊົນຂອງ Achilles, blog ຂອງ John ສັນຍາວ່າຈະເປັນຊັບພະຍາກອນອັນລ້ໍາຄ່າທີ່ຈະໃຫ້ການສຶກສາ, ແຮງບັນດານໃຈ, ແລະໄຟໄຫມ້. ຄວາມຮັກຕະຫຼອດຊີວິດສໍາລັບຄລາສສິກ.