目次
カトゥルス伝
はじめに |
で カトゥルス 12 詩人は明らかに アシニウス・マルキヌスを泥棒と非難 彼は、アシニウス・マルキヌスは左手で物を持ち上げるが、もっといい技を見つけるべきだと主張する。 カトゥルスからナプキンを盗んだアシニウスは、それを返せという。 このナプキンは、ベラニウスとファブルスがスペイン人から贈られたものである。
カトゥルスはアシニウスに、次のような形で報復を予告する。 300のヘンテコリンな詩 これは、11音節の行を持つ詩で、一定のパターンがあります。 これらのメーターは、次のとおりです。 古代ギリシャ・ローマの詩でよく使われた 古典詩では、行は通常、スポンディー、コリアンブ、2つのイアンブが混在していた。 カトゥルスはこの音律をよく使い、12.
カトゥルスにとって重要なのは、友人たちがナプキンをくれたことなのだ。 友情の証 古代ローマの多くの品物と同様、ナプキンも手作業で作られていた。 そのため、アシニウス・マルキヌスがナプキンを盗んだのだ。 しかし、カトゥルスが少女を盗んだ男を侮辱する原動力となったのは、金銭的な価値ではない。
この詩のもう一つの特筆すべき点は、アシニウス・マルキヌスという名前である。 アシニウスという名前は アシヌス ジャッカスという意味 この固有名詞を逆にすると、Marrucinus Asiniusとなり、文字通りジャッカスの息子という意味になる。
関連項目: シニス:スポーツのために人を殺した盗賊の神話カトゥルスはアシニウス・マルキヌスの弟ポリオと友人だった。 カトゥルスは、古代ローマで詩人、歴史家、軍人として知られ、後年は政治家としても活躍した。 プルタークは、ポーリオの歴史書を参考にして自分の歴史書を書いた。 ポーリオとカトゥルスが友人であったのも納得がいく。
ポリオはローマでは立派な市民であり、カトゥルスが弟を叱責するのは当然である。 アシニウスの名の方がましである。 しかし、カトゥルスが窃盗を過度に憤慨していないのは、彼が提案した罰がマルキュヌスに300篇の詩を送ることだからである。 もしカトゥルスが本当にマルキュヌスを軽蔑しているのであれば、もっと厳しい言葉を浴びせるはずである。
カトゥルスは25章でサエタバンの布について触れている。 サエタバンの布は、スペインの地中海沿岸で生産されていた。 その地域は現在ジャティバと呼ばれ、この地域の人々は古代に精巧なリネンを生産していたことで知られている。
カトゥルスは親愛なる友人、ベラニウスとファブルスからリネンを受け取った。 カトゥルスは二人から贈られた贈り物を大切にしているので、二人のことを大切に思っていることは明らかである。 アシニウス・マルキヌスにはカトゥルスの親友である弟がいるので、カトゥルスは弟のことを気にかけている可能性がある。 カトゥルスはマルキュヌスも友人であってほしいと願っている。 軽い詩ではあるが、カトゥルスの些細な窃盗に対する苛立ちが感じられる。
関連項目: オデュッセイア』におけるレストリゴニア人:追われるオデュッセウスカルメン12 |
ライン | ラテン語テキスト | 英訳 |
---|---|---|
1 | MARRVCINE アシニ、マヌ・シニストラ | アシニウス・マルキヌス、君はきれいな使い方をしないね。 |
2 | 子宮を美しくしない:私たちの中で | 私たちが笑って飲んでいるとき、あなたの左手の: |
3 | この試合は、負けた。 | 油断している人たちからナプキンを取り上げる。 |
4 | このままでいいのか? | こんな冗談が通用すると思っているのか? |
5 | このような災難に見舞われた。 | それはとても育ちが悪く、最悪の趣味だ。 |
6 | ポリオーニを信じるか? | 私を信じないのなら、ポリオ兄さんを信じなさい、 |
7 | 兄弟よ、その才能を発揮せよ | 窃盗の挽回を喜んでくれる人たち |
8 | このような場合、このような弊害が生じる可能性がある。 | 彼は少年である。 |
9 | "ファサード "と "ファスナー "の違い。 | 機知に富み、愉快なことなら何でもこなす。 |
10 | "歓喜 "と "歓喜 "の "歓喜 "の "歓喜 | だから今、300のヘンテカシーラブルに気をつけよう、 |
11 | 期待してください、 | ナプキンを返してくれ |
12 | quod me non mouet aestimatione、 | その価値はともかく、私には関係ない、 |
13 | 私は、このようなことをした。 | でも、旧友からの記念品だから; |
14 | ナム・スダリア・セイタバ・エクス・ヒベリス | ファブルスとヴェラニウスがセタバンのナプキンを送ってくれた。 |
15 | ファビュラスを嘆かわしいと思え | ハイベリアからの贈り物として。 |
16 | et Veranius: haec amem necesse est. | これが好きで好きでたまらない、 |
17 | ウト・ベラニオラム・ミー・エ・ファブルム。 | 親愛なるベラニウスとファブルスのように? |
前回のカルメン
リソース |
VRoma Project: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/012.html