कैटुलस 12 अनुवाद

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

छुड़ाया गया 8 मुतारी यूएलआईटी: यह एनिम लेपोरम संपूर्ण प्रतिभा की कीमत पर; क्योंकि वह एक लड़का है 9 डिफरटस पुएर एसी फेसटियारम। जो मजाकिया और मनोरंजक हर चीज में माहिर है। 10 क्वायर ऑट हेंडेकैसिलेबोस ट्रेसेंटोस तो अब या तो तीन सौ हेंडेकैसिलेबल्स की तलाश करें, 11 एक्सस्पेक्टा, ऑट मिही लिंटेम रिमिट, या मुझे मेरा नैपकिन वापस भेजो, 12 मुझे गैर बताओ मौएट अनुमान, जिससे मुझे इसकी चिंता नहीं है कि इसकी कीमत क्या है, 13 यूरम इस मेनेमोसिनम मेई सोडालिस। लेकिन क्योंकि यह मेरे पुराने दोस्त की एक निशानी है; 14 नाम सुदरिया सैताबा पूर्व हिबेरिस फैबुलस के लिए और वेरानियस ने मुझे कुछ सैताबन नैपकिन भेजे 15 मिसेरंट मिही मुनेरी फैबुलस हिबेरिया से उपहार के रूप में। 16 एट वेरेनियस: मुझे इसकी आवश्यकता है मैं इनका शौकीन होने में कैसे मदद करता हूं, 17 यूटी वेरानिओलम मीम एट फैबुलम। जैसा कि मैं अपने प्रिय वेरानियस और फैबुलस का हूं?

पिछला कारमेनअसिनियस नाम असिनस शब्द से आया है, जिसका अर्थ है गधा । यदि उचित नाम को मारुसीनस असिनियस से उलट दिया जाए, तो नाम का शाब्दिक अर्थ है गधे का बेटा।

कैटुलस, असिनियस मार्रुसीनस के भाई, पोलियो का मित्र था। उनका उचित नाम असिनियस पोलियो था, और वह प्राचीन रोम में एक कवि, इतिहासकार और सैनिक के रूप में जाने जाते थे। बाद के जीवन में उन्होंने एक राजनीतिज्ञ के रूप में कार्य किया। प्लूटार्क ने अपना इतिहास लिखने के लिए पोलियो के इतिहास का उपयोग किया। यह समझ में आता है कि पोलियो और कैटुलस दोस्त होंगे।

यह सभी देखें: डिफ़ाइंग क्रेओन: एंटिगोन की दुखद वीरता की यात्रा

रोम में पोलियो एक प्रतिष्ठित नागरिक होने के कारण, कैटुलस के लिए यह उचित है कि वह अपने भाई को एक छोटा चोर होने के कारण दंडित करे। असिनियस नाम उससे बेहतर है। लेकिन, कैटुलस चोरी से ज्यादा परेशान नहीं है क्योंकि उसकी सुझाई गई सज़ा मार्रुसीनस को 300 कविताएँ भेजने की है। यदि कैटुलस वास्तव में मार्रुसीनस का तिरस्कार करता, तो वह उसे कठोर शब्द कहता।

यह सभी देखें: कैटुलस 93 अनुवाद

कैतुलस ने 25 में सैताबन कपड़े का उल्लेख किया है, जब वह एक अन्य चोर का उल्लेख करता है जिसने उसका कुछ सामान चुरा लिया था। सैताबन कपड़े का उत्पादन स्पेन के भूमध्यसागरीय तट पर किया जाता था। इस क्षेत्र को अब जतिवा कहा जाता है, और इस क्षेत्र के लोग प्राचीन काल में उत्तम लिनेन के उत्पादन के लिए जाने जाते हैं।

कैटुलस को अपने प्रिय मित्रों वेरानियस और फैबुलस से लिनेन प्राप्त हुए । उन्होंने कुछ कविताओं में दोस्तों का जिक्र किया है, लेकिन दोनों के बारे में बहुत कम जानकारी है। चूँकि कैटुलस को उपहार की परवाह हैउन्होंने उसे दिया, वह स्पष्ट रूप से अपने दोस्तों की परवाह करता है। चूंकि असिनियस मारुसीनस का एक भाई है जो कैटुलस का करीबी दोस्त है, इसलिए ऐसी संभावना है कि कैतुलस चाहता है कि मार्रुसीनस भी उसका दोस्त हो । कुछ हद तक मैत्रीपूर्ण संबंध है, विशेष रूप से जिस तरह से कैटुलस उसे कविताओं से दंडित करने की धमकी देता है। यह एक हल्की-फुल्की कविता है, लेकिन इससे पता चलता है कि कैटुलस को छोटी सी चोरी से थोड़ी निराशा है।

कारमेन 12

लाइन लैटिन पाठ अंग्रेजी अनुवाद
1 मार्वसीन असिनि, मनु सिनिस्ट्रा असिनियस मारुसीनस, आप बहुत अच्छा उपयोग नहीं करते हैं
2 गैर बेले गर्भाशय: जब हम हंस रहे होते हैं और शराब पी रहे होते हैं तो आपके बाएँ हाथ का दबाव होता है:
3 टॉलिस लिंटिया नेग्लेजेंटिओरम। आप उन लोगों के नैपकिन छीन लेते हैं जो अपनी सुरक्षा से दूर रहते हैं।
4 होक साल्सम एस्से पुतास? फ़ुगिट ते, अयोग्य: क्या आपको यह एक अच्छा मज़ाक लगता है? तुम ग़लत हो, अरे मूर्ख;
5 क्वामुइस सॉर्डिडा रेस एट इनुएनुस्टा इस्ट। यह बहुत खराब नस्ल का है, और सबसे खराब स्वाद में है।
6 कोई श्रेय नहीं? क्रेड पोलिओनी आपको मुझ पर विश्वास नहीं है? अपने भाई पोलियो पर विश्वास करो,
7 भाई, क्यूई तुआ फुर्ता उएल टैलेंटो जो आपकी चोरी से खुश होगा

John Campbell

जॉन कैंपबेल एक कुशल लेखक और साहित्यिक उत्साही हैं, जो शास्त्रीय साहित्य की गहरी सराहना और व्यापक ज्ञान के लिए जाने जाते हैं। लिखित शब्दों के प्रति जुनून और प्राचीन ग्रीस और रोम के कार्यों के प्रति विशेष आकर्षण के साथ, जॉन ने शास्त्रीय त्रासदी, गीत कविता, नई कॉमेडी, व्यंग्य और महाकाव्य कविता के अध्ययन और अन्वेषण के लिए वर्षों को समर्पित किया है।एक प्रतिष्ठित विश्वविद्यालय से अंग्रेजी साहित्य में सम्मान के साथ स्नातक होने के बाद, जॉन की शैक्षणिक पृष्ठभूमि उन्हें इन कालजयी साहित्यिक कृतियों का आलोचनात्मक विश्लेषण और व्याख्या करने के लिए एक मजबूत आधार प्रदान करती है। अरस्तू की काव्यशास्त्र, सप्पो की गीतात्मक अभिव्यक्ति, अरस्तूफेन्स की तीक्ष्ण बुद्धि, जुवेनल की व्यंग्यपूर्ण चिंतन और होमर और वर्जिल की व्यापक कथाओं की बारीकियों को समझने की उनकी क्षमता वास्तव में असाधारण है।जॉन का ब्लॉग उनके लिए इन शास्त्रीय उत्कृष्ट कृतियों की अंतर्दृष्टि, टिप्पणियों और व्याख्याओं को साझा करने के लिए एक सर्वोपरि मंच के रूप में कार्य करता है। विषयों, पात्रों, प्रतीकों और ऐतिहासिक संदर्भों के अपने सूक्ष्म विश्लेषण के माध्यम से, वह प्राचीन साहित्यिक दिग्गजों के कार्यों को जीवंत बनाते हैं, जिससे वे सभी पृष्ठभूमि और रुचियों के पाठकों के लिए सुलभ हो जाते हैं।उनकी मनमोहक लेखन शैली उनके पाठकों के दिल और दिमाग दोनों को प्रभावित करती है, और उन्हें शास्त्रीय साहित्य की जादुई दुनिया में खींच लाती है। प्रत्येक ब्लॉग पोस्ट के साथ, जॉन कुशलतापूर्वक अपनी विद्वत्तापूर्ण समझ को गहराई से एक साथ जोड़ता हैइन ग्रंथों से व्यक्तिगत संबंध, उन्हें समकालीन दुनिया के लिए प्रासंगिक और प्रासंगिक बनाता है।अपने क्षेत्र में एक विशेषज्ञ के रूप में पहचाने जाने वाले जॉन ने कई प्रतिष्ठित साहित्यिक पत्रिकाओं और प्रकाशनों में लेख और निबंधों का योगदान दिया है। शास्त्रीय साहित्य में उनकी विशेषज्ञता ने उन्हें विभिन्न शैक्षणिक सम्मेलनों और साहित्यिक कार्यक्रमों में एक लोकप्रिय वक्ता बना दिया है।अपने वाक्पटु गद्य और उत्साही उत्साह के माध्यम से, जॉन कैंपबेल शास्त्रीय साहित्य की कालातीत सुंदरता और गहन महत्व को पुनर्जीवित करने और उसका जश्न मनाने के लिए दृढ़ संकल्पित हैं। चाहे आप एक समर्पित विद्वान हों या केवल एक जिज्ञासु पाठक हों जो ओडिपस, सप्पो की प्रेम कविताओं, मेनेंडर के मजाकिया नाटकों, या अकिलिस की वीरतापूर्ण कहानियों की दुनिया का पता लगाना चाहते हों, जॉन का ब्लॉग एक अमूल्य संसाधन होने का वादा करता है जो शिक्षित, प्रेरित और प्रज्वलित करेगा। क्लासिक्स के लिए आजीवन प्यार।