فهرست مطالب
بازخرید شده
قبلی کارمننام Asinius از عبارت asinus گرفته شده است که به معنی جکاس است. اگر نام خاص به Marrucinus Asinius برگردانده شود، این نام در لغت به معنای پسر یک جک است.
Catullus با برادر Asinius Marrucinus، Pollio دوست بود . نام اصلی او آسینیوس پولیو بود و در روم باستان به عنوان شاعر، مورخ و سرباز شناخته می شد. او در اواخر عمر به عنوان یک سیاستمدار خدمت کرد. پلوتارک از تاریخ پولیو برای نوشتن تاریخ خود استفاده کرد. منطقی است که پولیو و کاتولوس با هم دوست شوند.
با توجه به اینکه پولیو یک شهروند برجسته در رم است، برای کاتولوس شایسته است که برادر را به خاطر یک دزد کوچک تنبیه کند. اسم آسینیوس از این بهتره. اما، کاتولوس بیش از حد از این سرقت ناراحت نیست، زیرا مجازات پیشنهادی او ارسال 300 شعر برای ماروسینوس است. اگر کاتولوس واقعاً ماروسینوس را تحقیر می کرد، کلمات تندتری را به او می گفت.
Catullus در سال 25 از پارچه Saetaban یاد می کند، هنگامی که به دزد دیگری اشاره می کند که برخی از وسایل او را دزدیده است. پارچه Saetaban در امتداد سواحل مدیترانه اسپانیا تولید می شد. این منطقه اکنون جاتیوا نامیده می شود و مردم این منطقه در زمان های قدیم به تولید کتانی های نفیس معروف هستند.
همچنین ببینید: Nunc est bibendum (قصیده، کتاب 1، شعر 37) - هوراسCatullus کتانی را از دوستان عزیزش Veranius و Fabullus دریافت کرد . او در چند شعر از دوستان یاد می کند، اما از آن دو اطلاع چندانی در دست نیست. از آنجایی که کاتولوس به هدیه اهمیت می دهدآنها به او دادند، او به وضوح به دوستانش اهمیت می دهد. از آنجایی که آسینیوس ماروسینوس برادری دارد که از دوستان نزدیک کاتولوس است، این احتمال وجود دارد که کاتولوس آرزو داشته باشد که ماروسینوس نیز دوست باشد . کمی رابطه دوستانه وجود دارد، به خصوص به این شکل که کاتولوس او را با شعرهایی تهدید به مجازات می کند. این یک شعر آرام است، اما به نظر می رسد نشان می دهد که کاتولوس از سرقت جزئی کمی ناامید شده است. 11>
خط | متن لاتین | ترجمه انگلیسی |
---|---|---|
1 | MARRVCINE Asini, manu sinistra | Asinius Marrucinus، شما استفاده زیبایی نمی کنید |
2 | non belle uteris: در ioco atque uino | از دست چپ شما وقتی در حال خندیدن و نوشیدن هستیم: |
3 | tollis lintea neglegentiorum. | شما دستمال افرادی را که بیدار هستند برمی دارید. |
4 | hoc salsum esse putas? fugit te, inepte: | به نظر شما این یک شوخی خوب است؟ تو اشتباه می کنی، ای هموطن احمق. |
5 | quamuis sordida res et inuenusta est. | تا به حال بسیار بد تربیت شده و با بدترین مزه. |
6 | non credis mihi? crede Pollioni | تو باور نمی کنی؟ برادرت پولیو را باور کن، |
7 | fratri, qui tua furta uel talento | که از دزدی های شما خوشحال می شود |